一为止足限,二为衰疾牵。
邴罢不因事,陶归非待年。
归来嵩洛下,闭户何翛然。
静扫林下地,闲疏池畔泉。
伊流狭似带,洛石大如拳。
谁教明月下,为我声溅溅。
竟夕舟中坐,有时桥上眠。
何用施屏障,水竹绕床前。
一为止足限,二为衰疾牵。
邴罢不因事,陶归非待年。
归来嵩洛下,闭户何翛然。
静扫林下地,闲疏池畔泉。
伊流狭似带,洛石大如拳。
谁教明月下,为我声溅溅。
竟夕舟中坐,有时桥上眠。
何用施屏障,水竹绕床前。
一是因为知足的限度,
二是因为衰老疾病牵绊。
邴曼容辞官不因政事,
陶渊明归隐不待老年。
归来在嵩山洛水之下,
闭门何等自在超然。
静静打扫树林下的地面,
悠闲疏通池塘边的泉眼。
伊水狭窄似一条衣带,
洛河的石头大如拳头。
是谁让明月之下,
为我响起溅溅水声?
整夜在船中坐着,
有时在桥上睡眠。
何必设置屏风帷帐,
流水翠竹环绕在床前。
First, the limit of knowing contentment;
Second, pulled by decline and illness.
Bing retired not due to affairs,
Tao returned not waiting for years.
Returning beneath Mount Song and Luo River,
Closing the door, how carefree!
Quietly sweeping the ground under woods,
Leisurely dredging the spring by the pond.
The Yi River narrow like a ribbon,
Luo stones large as fists.
Who taught, under the bright moon,
For me the sound splashing?
All night sitting in the boat,
Sometimes sleeping on the bridge.
What need for screens and barriers?
Water and bamboo surround the bed.
白居易晚年退居洛阳,疏引泉水。
通过引泉营造幽居,展现了诗人对自然与生活空间的主动治理。
诗人归隐后疏泉引水、亲近自然的闲适生活写照
止足 · 衰疾 · 闭户 · 静扫 · 闲疏 · 竟夕
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理