野行

作者:白居易(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
白居易作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

草润衫襟重,沙干屐齿轻。

cǎo rùn shān jīn zhòng, shā gān jī chǐ qīng。

ㄘㄠˇ ㄖㄨㄣˋ ㄕㄢ ㄐㄧㄣ ㄓㄨㄥˋ, ㄕㄚ ㄍㄢ ㄐㄧ ㄔˇ ㄑㄧㄥ。

仰头听鸟立,信脚望花行。

yǎng tóu tīng niǎo lì, xìn jiǎo wàng huā xíng。

ㄧㄤˇ ㄊㄡˊ ㄊㄧㄥ ㄋㄧㄠˇ ㄌㄧˋ, ㄒㄧㄣˋ ㄐㄧㄠˇ ㄨㄤˋ ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄥˊ。

暇日无公事,衰年有道情。

xiá rì wú gōng shì, shuāi nián yǒu dào qíng。

ㄒㄧㄚˊ ㄖˋ ㄨˊ ㄍㄨㄥ ㄕˋ, ㄕㄨㄞ ㄋㄧㄢˊ ㄧㄡˇ ㄉㄠˋ ㄑㄧㄥˊ。

浮生短于梦,梦里莫营营。

fú shēng duǎn yú mèng, mèng lǐ mò yíng yíng。

ㄈㄨˊ ㄕㄥ ㄉㄨㄢˇ ㄩˊ ㄇㄥˋ, ㄇㄥˋ ㄌㄧˇ ㄇㄛˋ ㄧㄥˊ ㄧㄥˊ。

白话文翻译

露水润湿了草,衣衫襟袖变得沉重;

沙地干燥,木屐的齿痕印得很轻。

仰头聆听鸟鸣,不觉驻足;

信步眺望鲜花,随意前行。

闲暇之日没有公务缠身,

衰老之年却怀有悟道之情。

浮生比梦境还要短暂,

即便在梦里也不要忙碌钻营。

英文翻译

Damp grass soaks my robe, making it heavy;

Dry sand lets my clogs tread lightly.

I look up, listening to birds, and stand still;

I follow my feet, gazing at flowers, and walk on.

A leisure day, no official duties;

In declining years, a mind attuned to the Way.

A floating life is shorter than a dream,

Within the dream, do not hustle and bustle.

创作背景

白居易晚年闲适生活的写照。

深度解构

通过身心轻重的对比,完成对生命有限性的深刻认知转换。

诗意解析

诗意概括

描绘诗人闲适野行时对浮生短暂的感悟

本诗关键词

衫襟 · 屐齿 · 信脚 · 公事 · 道情 · 营营

《野行》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 田园

情感: 惆怅 · 恬淡 · 沉郁

意象: · 浮生 · 草润 · 沙乾 · 鸟立 · 花行

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

白居易生平简介

白居易(772-846),字乐天,祖籍太原,生于河南新郑。他是中唐时期伟大的现实主义诗人,新乐府运动的倡导者与核心人物,与元稹并称“元白”。其诗歌语言平易通俗,题材广泛,深刻反映社会现实,对后世影响深远,被誉为“诗魔”。

浏览白居易全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理