行香归

作者:白居易(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
白居易作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

出作行香客,归如坐夏僧。

chū zuò xíng xiāng kè, guī rú zuò xià sēng。

ㄔㄨ ㄗㄨㄛˋ ㄒㄧㄥˊ ㄒㄧㄤ ㄎㄜˋ, ㄍㄨㄟ ㄖㄨˊ ㄗㄨㄛˋ ㄒㄧㄚˋ ㄙㄥ。

床前双草屦,檐下一纱灯。

chuáng qián shuāng cǎo jù, yán xià yī shā dēng。

ㄔㄨㄤˊ ㄑㄧㄢˊ ㄕㄨㄤ ㄘㄠˇ ㄐㄩˋ, ㄧㄢˊ ㄒㄧㄚˋ ㄧ ㄕㄚ ㄉㄥ。

珮委腰无力,冠欹发不胜。

pèi wěi yāo wú lì, guān qī fà bù shèng。

ㄆㄟˋ ㄨㄟˇ ㄧㄠ ㄨˊ ㄌㄧˋ, ㄍㄨㄢ ㄑㄧ ㄈㄚˋ ㄅㄨˋ ㄕㄥˋ。

鸾台龙尾道,合尽少年登。

luán tái lóng wěi dào, hé jìn shào nián dēng。

ㄌㄨㄢˊ ㄊㄞˊ ㄌㄨㄥˊ ㄨㄟˇ ㄉㄠˋ, ㄏㄜˊ ㄐㄧㄣˋ ㄕㄠˋ ㄋㄧㄢˊ ㄉㄥ。

白话文翻译

出门时是行香的客官,

归来却像坐夏的僧人。

床前放着一双草鞋,

屋檐下挂着一盏纱灯。

玉佩低垂,腰身无力,

官帽歪斜,稀疏的头发已支撑不住。

那鸾台和龙尾道啊,

都该是少年人登临的地方。

英文翻译

I go out as a pilgrim offering incense,

Return like a monk in summer retreat.

Before the bed, a pair of straw sandals,

Under the eaves, a single gauze lantern.

My pendant hangs slack, the waist has no strength,

My cap tilts, hair too thin to hold it.

The Phoenix Terrace, the Dragon-Tail pathway—

All were climbed by our youthful selves, now spent.

创作背景

白居易晚年对比昔日仕途与当下衰老。

深度解构

诗作揭示了生命周期的无情与个人身份的变迁。

诗意解析

诗意概括

描绘官员退朝归家后的疲惫状态,暗含对仕途生涯的感慨。

本诗关键词

行香 · 坐夏 · 无力 · 少年登

《行香归》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 宫廷

情感: 惆怅 · 怅惘 · 疲乏

意象: · 纱灯 · · 鸾台 · 龙尾道 · 草屨

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

白居易生平简介

白居易(772-846),字乐天,祖籍太原,生于河南新郑。他是中唐时期伟大的现实主义诗人,新乐府运动的倡导者与核心人物,与元稹并称“元白”。其诗歌语言平易通俗,题材广泛,深刻反映社会现实,对后世影响深远,被誉为“诗魔”。

浏览白居易全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理