晓寝

作者:白居易(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
白居易作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

转枕重安寝,回头一欠伸。

zhuǎn zhěn chóng ān qǐn, huí tóu yī qiàn shēn。

ㄓㄨㄢˇ ㄓㄣˇ ㄔㄨㄥˊ ㄢ ㄑㄧㄣˇ, ㄏㄨㄟˊ ㄊㄡˊ ㄧ ㄑㄧㄢˋ ㄕㄣ。

纸窗明觉晓,布被暖知春。

zhǐ chuāng míng jué xiǎo, bù bèi nuǎn zhī chūn。

ㄓˇ ㄔㄨㄤ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄩㄝˊ ㄒㄧㄠˇ, ㄅㄨˋ ㄅㄟˋ ㄋㄨㄢˇ ㄓ ㄔㄨㄣ。

莫强疏慵性,须安老大身。

mò qiáng shū yōng xìng, xū ān lǎo dà shēn。

ㄇㄛˋ ㄑㄧㄤˊ ㄕㄨ ㄩㄥ ㄒㄧㄥˋ, ㄒㄩ ㄢ ㄌㄠˇ ㄉㄚˋ ㄕㄣ。

鸡鸣一觉睡,不博早朝人。

jī míng yī jiào shuì, bù bó zǎo cháo rén。

ㄐㄧ ㄇㄧㄥˊ ㄧ ㄐㄧㄠˋ ㄕㄨㄟˋ, ㄅㄨˋ ㄅㄛˊ ㄗㄠˇ ㄔㄠˊ ㄖㄣˊ。

白话文翻译

转动枕头重新安睡,

回头打了一个哈欠伸个懒腰。

纸窗透亮知道天已破晓,

布被温暖感知春意已到。

不要勉强我疏懒的性情,

必须安顿好这衰老的身体。

一觉睡到鸡鸣时分,

绝不羡慕那些赶早上朝的人。

英文翻译

Turning the pillow, I settle back to sleep;

Looking back, I give a stretch and yawn.

The paper window brightens, I know it's dawn;

The cotton quilt feels warm, I sense the spring.

Don't force my idle, lazy nature;

I must comfort this aged body of mine.

Sleeping soundly till the rooster crows—

I won't trade this for those at morning court.

创作背景

白居易晚年疏离朝政,追求闲适生活的自述。

深度解构

诗作是对主流治理逻辑的疏离,构建了个人化的生活认同。

诗意解析

诗意概括

描绘诗人晨起慵懒闲适的生活场景,表达不慕荣利、安享当下的心境。

本诗关键词

安寝 · 欠伸 · 疏慵 · 老大身 · 早朝

《晓寝》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 鸡鸣 · 纸窗 · 布被

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄平平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

白居易生平简介

白居易(772-846),字乐天,祖籍太原,生于河南新郑。他是中唐时期伟大的现实主义诗人,新乐府运动的倡导者与核心人物,与元稹并称“元白”。其诗歌语言平易通俗,题材广泛,深刻反映社会现实,对后世影响深远,被誉为“诗魔”。

浏览白居易全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理