空腹一盏粥,饥食有余味。
南檐半床日,暖卧因成睡。
绵袍拥两膝,竹几支双臂。
从旦直至昏,身心一无事。
心足即为富,身闲乃当贵。
富贵在此中,何必居高位。
君看裴相国,金紫光照地。
心苦头尽白,才年四十四。
乃知高盖车,乘者多忧畏。
空腹一盏粥,饥食有余味。
南檐半床日,暖卧因成睡。
绵袍拥两膝,竹几支双臂。
从旦直至昏,身心一无事。
心足即为富,身闲乃当贵。
富贵在此中,何必居高位。
君看裴相国,金紫光照地。
心苦头尽白,才年四十四。
乃知高盖车,乘者多忧畏。
空腹时喝一盏粥,
饥饿时吃来有余味。
南檐下晒到半床日头,
暖和地躺着因而入睡。
绵袍拥盖着双膝,
竹几支撑着双臂。
从早直到黄昏,
身心没有一事牵挂。
内心知足就是富足,
身体安闲便是尊贵。
富贵就在这其中,
何必身居高位?
您看裴相国,
金印紫绶光彩照地。
内心劳苦头发尽白,
年纪才四十四岁。
于是知道那高盖车,
乘坐的人多忧惧。
On an empty stomach, a cup of gruel,
Eaten when hungry, has a lingering taste.
Southern eaves, half a bed of sunlight,
Warmly lying down, I thus fall asleep.
A cotton-padded robe hugged around both knees,
A bamboo desk supporting both arms.
From dawn straight until dusk,
Body and mind have not a single concern.
A contented heart is true wealth,
A leisurely body is true nobility.
Wealth and nobility lie herein,
Why must one dwell in high position?
Look at Minister Pei,
His gold and purple regalia lit the ground.
His heart labored, his hair turned completely white,
At the mere age of forty-four.
Thus I know the high-canopied carriage,
Those who ride it are full of worry and fear.
白居易反思仕途、定义个人富贵观之作。
通过对比,揭示了高位与内心安宁之间的周期律动与根本矛盾。
诗人通过描写闲居生活的简朴与自在,表达知足常乐、不慕高位的人生态度。
空腹 · 暖卧 · 身心无事 · 心足 · 身闲 · 忧畏
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理