陵上有老柏,柯叶寒苍苍。
朝为风烟树,暮为宴寝床。
以其多奇文,宜升君子堂。
刮削露节目,拂拭生辉光。
玄斑状狸首,素质如截肪。
虽充悦目玩,终乏周身防。
华彩诚可爱,生理苦已伤。
方知自残者,为有好文章。
陵上有老柏,柯叶寒苍苍。
朝为风烟树,暮为宴寝床。
以其多奇文,宜升君子堂。
刮削露节目,拂拭生辉光。
玄斑状狸首,素质如截肪。
虽充悦目玩,终乏周身防。
华彩诚可爱,生理苦已伤。
方知自残者,为有好文章。
山陵上有一株老柏树,
枝叶苍苍带着寒意。
早晨是风烟中的树木,
晚上成了宴饮寝卧的床。
因为它多有奇特的纹理,
适宜升入君子的厅堂。
刮削后露出枝节纹理,
拂拭擦拭生出光辉。
玄色的斑纹状如狸首,
素白的质地如同截开的脂肪。
虽然充作悦目的玩物,
终究缺乏周身的防护。
华美的纹彩确实可爱,
生命的机理却已受伤。
这才知道自我伤残的人,
是为了拥有美好的文章(纹章)。
Upon the mound stands an old cypress,
Its branches and leaves cold, deep green.
By day it's a tree in wind and mist,
By evening, a banquet and resting bed.
Because it bears many wondrous grain-patterns,
It's fit to be raised in a gentleman's hall.
Scraped and planed, its nodes are exposed,
Wiped and polished, it gleams with light.
Dark patterns resemble a lynx's head,
Plain substance like cut lard.
Though it serves as a delight to the eye,
It ultimately lacks defense for its whole body.
Its splendid colors are truly lovely,
But its living principle is sadly injured.
Only then do I know: those who maim themselves,
Do so for the sake of fine patterns.
白居易咏叹文柏床,由老柏制成。
诗作以物喻人,暗指才华外露者往往在认同追求中付出惨痛代价。
以文柏床为喻,揭示华美外表与内在损伤的矛盾,讽喻文人因追求文采而自损本真。
奇文 · 刮削 · 华彩 · 生理 · 自残 · 文章
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理