急景流如箭,凄风利似刀。
暝催鸡翅歛,寒束树枝高。
缩水浓和酒,加緜厚絮袍。
可怜冬计毕,煖卧醉陶陶。
急景流如箭,凄风利似刀。
暝催鸡翅歛,寒束树枝高。
缩水浓和酒,加緜厚絮袍。
可怜冬计毕,煖卧醉陶陶。
飞逝的光阴如箭般流逝。
凄冷的风锋利似刀。
暮色催使鸡翅收敛。
严寒束缚得树枝高耸。
缩水(浓酒)与酒调和。
加上厚厚的棉絮袍。
可怜冬天的生计已了结。
温暖地躺着,醉意陶陶。
Swift time flows like an arrow.
The bleak wind cuts like a knife.
Dusk urges chicken wings to fold.
Cold binds tree branches high.
Condensed water, strong with wine.
A thickly wadded robe added.
Pitiful, winter plans are done.
Warm in bed, blissfully drunk.
白居易描绘冬日傍晚严寒景象。
诗人以酒暖身,完成了对自然周期的顺应与安顿。
描绘冬日严寒景象与诗人暖酒醉卧的闲适生活
寒束 · 冬计 · 煖卧 · 醉陶陶 · 缩水
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理