三月三十日,春归日复暮。
惆怅问春风,明朝应不住。
送春曲江上,眷眷东西顾。
但见扑水花,纷纷不知数。
人生似行客,两足无停步。
日日进前程,前程几多路。
兵刀与水火,尽可违之去。
唯有老到来,人间无避处。
感时良为已,独倚池南树。
今日送春心,心如别亲故。
三月三十日,春归日复暮。
惆怅问春风,明朝应不住。
送春曲江上,眷眷东西顾。
但见扑水花,纷纷不知数。
人生似行客,两足无停步。
日日进前程,前程几多路。
兵刀与水火,尽可违之去。
唯有老到来,人间无避处。
感时良为已,独倚池南树。
今日送春心,心如别亲故。
三月三十日,春日归去,天色又近黄昏。
我惆怅地问春风,明天大概不会停留了吧。
在曲江边上送别春天,恋恋不舍地东西顾盼。
只见扑向水面的落花,纷纷扬扬不知其数。
人生就像行路的旅客,双脚没有停步的时候。
日日向前程迈进,前程还有多少路途?
刀兵战乱与水火之灾,都可以避开远离。
唯有衰老到来,人世间没有可以躲避的地方。
感伤时节确实是为了自己,独自倚靠在池南的树上。
今日送别春天的心情,心情如同告别亲友故人。
On the thirtieth day of the third month, spring departs as the day again turns to dusk.
Melancholy, I ask the spring breeze, surely it will not stay tomorrow.
Seeing spring off on the Qujiang, longingly I gaze east and west.
I only see flowers falling on the water, countless, swirling down.
Human life is like a traveler, two feet never pausing their steps.
Day by day we advance on the road ahead, but how long is the road ahead?
We can avoid swords and floods, and keep our distance from them.
Only when old age arrives, there is no place in this world to hide.
Moved by the season, truly for myself, I lean alone against the tree south of the pond.
Today, the heart that bids farewell to spring feels like parting from a dear old friend.
白居易暮春感怀时光流逝之作。
诗人借送春揭示生命周期的必然与无可逃避。
诗人在暮春时节送别春光,借春归抒发人生易老、时光难驻的感慨。
春归 · 行客 · 老到来
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理