细草岸西东,酒旗摇水风。
楼台在花杪,鸥鹭下烟中。
翠幄晴相接,芳洲夜暂空。
何人赏秋景,兴与此时同。
细草岸西东,酒旗摇水风。
楼台在花杪,鸥鹭下烟中。
翠幄晴相接,芳洲夜暂空。
何人赏秋景,兴与此时同。
细长的草长满岸边东西,
酒旗在水风中摇曳。
楼台高耸在花树梢头,
鸥鹭飞下朦胧烟霭之中。
翠绿的帐幕在晴空下相连,
芬芳的沙洲夜晚暂时空寂。
有谁在欣赏这秋日景色,
但愿他的兴致与此时的我相同。
Fine grasses line the banks east and west.
Wine banners wave in breeze o'er the stream.
Pavilions perch atop blooming trees,
Gulls and egrets descend into misty gleam.
Emerald canopies in sunlight meet,
Fragrant isles lie empty in the night.
Who now appreciates this autumn scene?
May their delight match mine in this light.
描绘长安曲江池秋景。
以宁静的秋景画卷,寄托了对知音共鸣与心灵治理的期许。
描绘曲江秋日暮色中的自然与人文景致,表达诗人独赏秋景的闲适心境。
秋景 · 楼台 · 花杪 · 夜 · 兴
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理