兀兀寄形群动内,陶陶任性一生间。
自抛官后春多醉,不读书来老更闲。
琴里知闻唯渌水,茶中故旧是蒙山。
穷通行止长相伴,谁道吾今无往还。
兀兀寄形群动内,陶陶任性一生间。
自抛官后春多醉,不读书来老更闲。
琴里知闻唯渌水,茶中故旧是蒙山。
穷通行止长相伴,谁道吾今无往还。
昏昏然将形骸寄托在万物活动之中
畅快自得任性度过一生
自从抛弃官职后春天常醉
不读书来到老年更加清闲
琴中知晓的曲调唯有《渌水》
茶里的老朋友是蒙山茶
困顿显达、行动止息常相伴
谁说我现在没有交往周旋
Dull, my form lodged among bustling throngs
Joyful, following my nature through life's span.
Since discarding office, springs find me oft drunk
Not reading books, old age brings more leisure than.
In the lute, my known tune is only 'Green Waters'
Among teas, my old friend is Mount Meng's brand.
Adversity, success, action, rest—long companions
Who says I now have no coming and going planned?
自述弃官后琴茶相伴、穷通自适的生活。
以琴茶为伴,构建了超脱于世俗治理体系的精神家园。
诗人辞官后以琴茶为伴的闲适生活,表达超脱世俗的人生态度。
任性 · 穷通 · 行止 · 往还 · 闲 · 醉
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理