御热蕉衣健,扶羸竹杖轻。
诵经凭槛立,散药绕廊行。
暝槿无风落,秋虫欲雨鸣。
身闲当将息,病亦有心情。
御热蕉衣健,扶羸竹杖轻。
诵经凭槛立,散药绕廊行。
暝槿无风落,秋虫欲雨鸣。
身闲当将息,病亦有心情。
蕉布衣抵御炎热,显得健朗。
竹手杖扶持瘦弱,感觉轻便。
靠着栏杆站立诵经。
绕着回廊行走施药。
暮色中的木槿无风自落。
秋虫在欲雨时鸣叫。
身体闲适,正该休养。
即使生病,也有一份心情。
A plantain-cloth robe wards off heat, robust.
A bamboo staff supports frailty, light.
Reciting sutras, I lean on the railing and stand.
Dispensing medicine, I walk around the corridor.
Evening hibiscus falls without a wind.
Autumn insects chirp as rain approaches.
With a leisurely body, I ought to rest.
Even in illness, there is a mood, a state of mind.
白居易晚年闲居养病生活的写照。
日常起居的细腻治理,最终导向一种与病痛共存的平和心境。
诗人以闲居养病之身,描绘秋日庭院中的静谧生活与细微观察,表达病中安适心境。
身闲 · 诵经 · 病心情
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理