林院无情绪,经春不一开。
杨花飞作穗,榆荚落成堆。
壮气从中减,流年逐后催。
只应如过客,病去老迎来。
林院无情绪,经春不一开。
杨花飞作穗,榆荚落成堆。
壮气从中减,流年逐后催。
只应如过客,病去老迎来。
林园里毫无意趣,整个春天不曾开门一次。
杨花飘飞聚成穗状,榆荚纷纷落下堆成堆。
豪壮之气从中衰减,流逝的年华在后面催逼。
只应如同匆匆过客,病刚离去衰老又迎来。
The grove courtyard stirs no mood in me
Through spring it never once opened its gate.
Willow catkins fly and form tassels,
Elm seeds fall and pile into heaps.
My vigorous spirit fades from within,
The fleeting years press on from behind.
I should be just like a passing guest,
Sickness departs, old age comes to greet.
白居易晚年闲居洛阳,心境萧索。
诗中对生命周期的体认,透露出对时间流逝的深刻博弈。
描写林院春景萧索,抒发年华老去、壮志消磨的感慨。
无情绪 · 壮气减 · 流年催
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理