天时人事常多故,一岁春能几处游。
不是尘埃便风雨,若非疾病即悲忧。
贫穷心苦多无兴,富贵身忙不自由。
唯有分司官恰好,闲游虽老未能休。
天时人事常多故,一岁春能几处游。
不是尘埃便风雨,若非疾病即悲忧。
贫穷心苦多无兴,富贵身忙不自由。
唯有分司官恰好,闲游虽老未能休。
天时与人事常常多有变故,
一年之中春天能去几处游玩?
不是尘埃弥漫便是风雨交加,
若不是身患疾病便是心怀悲忧。
贫穷让人内心愁苦少有兴致,
富贵让人身体忙碌不得自由。
唯有我担任分司官职恰好,
即便年老也未能停止闲游。
Times and affairs often bring trouble;
How many trips can one take in a spring?
If not dust, then wind and rain;
If not illness, then sorrow and worry.
Poverty brings bitterness and little joy;
Wealth brings busyness and no freedom.
Only my sinecure post is just right;
Though old, I cannot stop my idle wanderings.
白居易晚年任太子宾客分司东都。
诗中揭示了人生在资源与约束间的永恒博弈。
诗人感叹人生多故、春游难得,唯有分司官职恰可享受闲游之乐。
春游 · 贫穷 · 富贵 · 自由 · 分司
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理