我有白头戒,闻于韩侍郎。
老多忧活计,病更恋班行。
矍铄夸身健,周遮说话长。
不知吾免否,两鬓已成霜。
我有白头戒,闻于韩侍郎。
老多忧活计,病更恋班行。
矍铄夸身健,周遮说话长。
不知吾免否,两鬓已成霜。
我有一条关于白发的告诫
是从韩侍郎那里听来的。
老了更担忧生计
病了却更留恋官位。
明明老迈却夸身体健朗
说话啰嗦冗长。
不知我能否避免
可两鬓早已斑白如霜。
I have a warning about white hair
Heard from Minister Han.
Old age brings more worry about livelihood
Sickness deepens attachment to official duties.
Boasting of vigor despite being hale
Rambling on with long-winded speech.
I wonder if I can avoid this
While frost already coats my temples.
白居易晚年自省衰老心态。
诗中对衰老的认知,揭示了生命周期的必然与个体挣扎。
诗人以自嘲口吻描述年老体衰仍留恋官场的矛盾心境
戒 · 老 · 忧 · 恋 · 矍铄 · 周遮
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理