今在岂有相逢日,未死应无暂忘时。
从此三篇收泪后,终身无复更吟诗。
(见《文苑英华》。
)(按《全唐诗》载《哭微之》诗二首,其诗原附于白居易《祭微之文》,畧谓无以寄悲情,作哀词二首云云。
《全唐文》卷六百八十一及坊刻《白香山集》均载之。
惟《文苑英华》卷九百八十九《祭微之文》则谓作哀词三首,其第三首为)(诸本所无。
承友人顾学颉先生函告,爰补录于此。
或以其出处不明为疑,则俟方家之考定于来更可耳。
)。
今在岂有相逢日,未死应无暂忘时。
从此三篇收泪后,终身无复更吟诗。
(见《文苑英华》。
)(按《全唐诗》载《哭微之》诗二首,其诗原附于白居易《祭微之文》,畧谓无以寄悲情,作哀词二首云云。
《全唐文》卷六百八十一及坊刻《白香山集》均载之。
惟《文苑英华》卷九百八十九《祭微之文》则谓作哀词三首,其第三首为)(诸本所无。
承友人顾学颉先生函告,爰补录于此。
或以其出处不明为疑,则俟方家之考定于来更可耳。
)。
如今你在(九泉之下),岂有再相逢之日?
只要我未死,便应没有暂时忘记你的时候。
从此写完这三篇收住眼泪之后,
终身不会再吟诗了。
Now that you're here, how could there be a day we meet again?
While I live, there should be no moment I forget you.
After these three pieces, with tears dried,
For life, I shall never again compose poetry.
白居易悼元稹的第三首哀诗。
以诗绝笔,完成对逝者最后的身份认同。
白居易悼念挚友元稹的哀恸之作,表达永别之痛与绝笔之志。
相逢 · 忘时 · 无复
东山书院编辑整理