高天默默物茫茫,各有来由致损伤。
鹦为能言长剪翅,龟缘难死久搘床。
莫嫌冷落抛闲地,犹胜炎蒸卧瘴乡。
外物竟关身底事,谩排门戟系腰章。
高天默默物茫茫,各有来由致损伤。
鹦为能言长剪翅,龟缘难死久搘床。
莫嫌冷落抛闲地,犹胜炎蒸卧瘴乡。
外物竟关身底事,谩排门戟系腰章。
高天沉默万物茫茫,各有缘由导致损伤。
鹦鹉因能言被剪长翅,乌龟因难死久支床脚。
莫嫌被冷落抛弃在闲散之地,犹胜过热瘴之乡卧病。
身外之物究竟与自身何干?空排着门戟系着腰章。
High heaven silent, things vast and vague,
Each has its cause leading to harm.
Parrot, for being able to speak, has wings long clipped;
Turtle, because hard to die, long props the bed.
Don't resent being cast to a cold, idle place,
It still beats lying in miasmal lands in sweltering heat.
How are external things related to one's core?
Vainly to line gate halberds and tie waist seals.
白居易写给元稹,感慨仕途得失。
通过物象隐喻,揭示权力场中得失背后的深层博弈逻辑。
诗人通过对比鹦鹉与乌龟的遭遇,表达对官场束缚与人生困境的思考,最终归结于超脱外物羁绊的感悟。
来由损伤 · 冷落闲地 · 外物关身
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理