望海楼明照曙霞,护江堤白蹋晴沙。
涛声夜入伍员庙,柳色春藏苏小家。
红袖织绫夸柿蒂,青旗沽酒趁梨花。
谁开湖寺西南路,草绿裙腰一道斜。
望海楼明照曙霞,护江堤白蹋晴沙。
涛声夜入伍员庙,柳色春藏苏小家。
红袖织绫夸柿蒂,青旗沽酒趁梨花。
谁开湖寺西南路,草绿裙腰一道斜。
望海楼在朝霞映照下明亮
护江堤的白沙在晴日里闪耀
涛声在夜晚传入伍员庙
柳色将苏小小的家宅藏在春意中
红袖女子织绫夸赞柿蒂花纹
青色酒旗招客趁梨花盛开买酒
是谁开辟了湖寺西南的道路
像草绿裙腰般一道斜铺
Seaside tower bright in dawn's rosy glow
White sand on dyke gleams under morning sun
Night tides' roar heard in Wu Yuan's shrine below
Spring willows hide Su Xiao's house, sweet and young
Red sleeves weave silk, praise persimmon-pattern fine
Blue tavern flags urge wine 'mid pear blooms fair
Who opened southwest path by lakeside shrine?
A slanting belt of grass, a slender hair
白居易任杭州刺史时作。
城市治理的繁荣图景,蕴含对地方认同的细腻构建。
描绘杭州春日清晨的繁华景象与自然风光
曙霞 · 晴沙 · 涛声 · 梨花 · 湖寺
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理