过敷水

作者:白居易(唐) 体裁:七言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
白居易作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

垂鞭欲渡罗敷水,处分鸣驺且缓驱。

chuí biān yù dù luó fū shuǐ, chǔ fèn míng zōu qiě huǎn qū。

ㄔㄨㄟˊ ㄅㄧㄢ ㄩˋ ㄉㄨˋ ㄌㄨㄛˊ ㄈㄨ ㄕㄨㄟˇ, ㄔㄨˇ ㄈㄣˋ ㄇㄧㄥˊ ㄗㄡ ㄑㄧㄝˇ ㄏㄨㄢˇ ㄑㄩ。

秦氏双蛾久冥漠,苏台五马尚踟蹰。

qín shì shuāng é jiǔ míng mò, sū tái wǔ mǎ shàng chí chú。

ㄑㄧㄣˊ ㄕˋ ㄕㄨㄤ ㄜˊ ㄐㄧㄡˇ ㄇㄧㄥˊ ㄇㄛˋ, ㄙㄨ ㄊㄞˊ ㄨˇ ㄇㄚˇ ㄕㄤˋ ㄔˊ ㄔㄨˊ。

村童店女仰头笑,今日使君真是愚。

cūn tóng diàn nǚ yǎng tóu xiào, jīn rì shǐ jūn zhēn shì yú。

ㄘㄨㄣ ㄊㄨㄥˊ ㄉㄧㄢˋ ㄋㄩˇ ㄧㄤˇ ㄊㄡˊ ㄒㄧㄠˋ, ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄕˇ ㄐㄩㄣ ㄓㄣ ㄕˋ ㄩˊ。

白话文翻译

垂下马鞭想要渡过罗敷水,

吩咐喝道侍从暂且缓行。

秦家美女罗敷早已湮没无闻,

当年苏台五马却仍在此徘徊。

村童和店中女子抬头嬉笑,

都说今天的使君真是愚钝。

英文翻译

Dropping the whip, about to cross the Luofu waters,

I order the outriders to sound their calls and drive slowly.

The Qin maiden's paired moth-eyebrows have long been dim and lost,

Yet the five horses at Su Terrace still hesitate.

Village boys and inn girls look up and laugh,

Saying, 'Today our governor is truly foolish.'

创作背景

白居易过罗敷水,怀古自嘲。

深度解构

以今人笑古的认同反差,解构了历史叙事中的权威形象。

诗意解析

诗意概括

诗人途经敷水时,借罗敷典故自嘲愚钝,与村民的欢笑形成对比。

本诗关键词

缓驱 · 踟蹰 · 仰头笑

《过敷水》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 咏史

情感: 惆怅 · 恬淡 · 自嘲

意象: 垂鞭 · 罗敷水 · 村童店女

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平仄仄平平仄,仄○平平○仄○。
平仄平平仄平仄,平平仄仄仄平平。
平平仄仄仄平仄,平仄仄平平仄平。

本诗为七言古诗,押平声韵。

白居易生平简介

白居易(772-846),字乐天,祖籍太原,生于河南新郑。他是中唐时期伟大的现实主义诗人,新乐府运动的倡导者与核心人物,与元稹并称“元白”。其诗歌语言平易通俗,题材广泛,深刻反映社会现实,对后世影响深远,被誉为“诗魔”。

浏览白居易全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理