斜凭绣床愁不动,红绡带缓绿鬟低。
辽阳春尽无消息,夜合花前日又西。
斜凭绣床愁不动,红绡带缓绿鬟低。
辽阳春尽无消息,夜合花前日又西。
斜靠着绣床,满怀愁绪一动不动。
红绸衣带松缓,乌黑的发髻低垂。
辽阳的春天已尽,却无消息传来。
在夜合花前,太阳又一次西沉。
Leaning askew on the embroidered bed, sorrowful and still.
The red silk sash loosens, her dark hair hangs low.
Spring ends in Liaoyang, no news arrives.
Before the night-blooming cereus, the sun sets once more.
白居易描写思妇对戍边丈夫的深切思念。
日复一日的等待,揭示了战争对个体幸福周期的残酷截断。
描绘闺中少妇春日独守空闺、思念征夫的愁苦情态
愁不动 · 无消息 · 春尽 · 日又西
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理