官宅

作者:白居易(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
白居易作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

红紫共纷纷,祗承老使君。

hóng zǐ gòng fēn fēn, zhī chéng lǎo shǐ jūn。

ㄏㄨㄥˊ ㄗˇ ㄍㄨㄥˋ ㄈㄣ ㄈㄣ, ㄓ ㄔㄥˊ ㄌㄠˇ ㄕˇ ㄐㄩㄣ。

移舟木兰櫂,行酒石榴裙。

yí zhōu mù lán zhào, xíng jiǔ shí liú qún。

ㄧˊ ㄓㄡ ㄇㄨˋ ㄌㄢˊ ㄓㄠˋ, ㄒㄧㄥˊ ㄐㄧㄡˇ ㄕˊ ㄌㄧㄡˊ ㄑㄩㄣˊ。

水色窗窗见,花香院院闻。

shuǐ sè chuāng chuāng jiàn, huā xiāng yuàn yuàn wén。

ㄕㄨㄟˇ ㄙㄜˋ ㄔㄨㄤ ㄔㄨㄤ ㄐㄧㄢˋ, ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄤ ㄩㄢˋ ㄩㄢˋ ㄨㄣˊ。

恋他官舍住,双鬓白如云。

liàn tā guān shě zhù, shuāng bìn bái rú yún。

ㄌㄧㄢˋ ㄊㄚ ㄍㄨㄢ ㄕㄜˇ ㄓㄨˋ, ㄕㄨㄤ ㄅㄧㄣˋ ㄅㄞˊ ㄖㄨˊ ㄩㄣˊ。

白话文翻译

红紫花朵纷繁茂盛,

恭敬地侍奉着年长的使君。

划动木兰木做的船桨移舟,

在石榴裙间巡行斟酒。

水色从每一扇窗户都能看见,

花香在每个院落都能闻到。

留恋这官舍的住所,

双鬓已白如云朵。

英文翻译

Red and purple blooms in profusion,

I respectfully serve my old lord.

Moving the boat with magnolia oars,

Passing wine, amidst pomegranate skirts.

The water's hue seen through every window,

The flowers' scent smelled in every courtyard.

I am attached to living in this official residence,

Though my temples have turned white as clouds.

创作背景

白居易任杭州刺史时作。

深度解构

诗中描绘的官舍闲适,暗含对治理成果的认同与归属。

诗意解析

诗意概括

描绘官舍园林的闲适生活与对仕宦生涯的眷恋

本诗关键词

承使君 · 行酒 · 恋住 · 白如云

《官宅》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 宴饮 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 水色 · 官舍 · 石榴裙 · 双鬓 · 红紫 · 花香 · 木兰棹

语气: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

平仄仄平平,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

白居易生平简介

白居易(772-846),字乐天,祖籍太原,生于河南新郑。他是中唐时期伟大的现实主义诗人,新乐府运动的倡导者与核心人物,与元稹并称“元白”。其诗歌语言平易通俗,题材广泛,深刻反映社会现实,对后世影响深远,被誉为“诗魔”。

浏览白居易全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理