高树换新叶,阴阴覆地隅。
何言太守宅,有似幽人居。
太守卧其下,闲慵两有余。
起尝一瓯茗,行读一卷书。
早梅结青实,残樱落红珠。
穉女弄庭果,嬉戏牵人裾。
是日晚弥静,巢禽下相呼。
啧啧护儿鹊,哑哑母子乌。
岂唯云鸟尔,吾亦引吾雏。
高树换新叶,阴阴覆地隅。
何言太守宅,有似幽人居。
太守卧其下,闲慵两有余。
起尝一瓯茗,行读一卷书。
早梅结青实,残樱落红珠。
穉女弄庭果,嬉戏牵人裾。
是日晚弥静,巢禽下相呼。
啧啧护儿鹊,哑哑母子乌。
岂唯云鸟尔,吾亦引吾雏。
高大的树木换了新叶
树荫浓密,覆盖着地面角落。
怎能说这是太守的宅邸?
倒像是隐士的居所。
太守卧在树荫之下
闲适与慵懒两者都有余。
起身品尝一瓯茶
行走时阅读一卷书。
早梅结出了青色的果实
残留的樱花落下如红珠。
幼女在庭院玩弄果子
嬉戏着牵拉人的衣襟。
这天傍晚更加寂静
巢中的鸟儿飞下互相呼唤。
啧啧叫的是护儿的喜鹊
哑哑叫的是母子的乌鸦。
难道只有鸟儿如此吗?
我也在引导我的雏鸟。
Tall trees put on new leaves
Their deep shade covers the ground.
How can one call this a Prefect's residence?
It resembles a recluse's dwelling.
The Prefect reclines beneath them
Leisure and idleness both in abundance.
Rising, I taste a bowl of tea
Walking, I read a volume of books.
Early plums bear green fruit
Last cherries fall like red pearls.
My young daughter plays with fruit in the yard
In her play, she tugs at my robe.
As the day wanes, it grows ever quieter
Nesting birds descend, calling to each other.
The chattering magpie protects its young
The cawing crow tends to its fledgling.
How can it be said only of birds?
I too guide and nurture my own chick.
白居易任忠州刺史时所作。
诗中将家庭天伦置于官舍场景,体现了对治理与生活平衡的认知。
描绘官舍闲适生活,以幽居之趣反衬太守身份,展现恬淡自得的意境。
幽居 · 闲慵 · 嬉戏 · 母子 · 引雏
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理