先生老去饮无兴,居士病来闲有余。
犹觉醉吟多放逸,不如禅定更清虚。
柘枝紫袖教丸药,羯鼓苍头遣种蔬。
却被山僧戏相问,一时改业意何如。
先生老去饮无兴,居士病来闲有余。
犹觉醉吟多放逸,不如禅定更清虚。
柘枝紫袖教丸药,羯鼓苍头遣种蔬。
却被山僧戏相问,一时改业意何如。
先生我老了,喝酒没了兴致,
居士我病了,闲工夫倒多了。
仍觉得醉后吟诗太过放浪,
不如坐禅入定更加清静虚寂。
让柘枝舞女学做药丸,
派羯鼓乐童去种蔬菜。
却被山中的僧人开玩笑地问,
这一时改行,意下如何?
The master, growing old, finds no joy in drink.
The lay Buddhist, fallen ill, has leisure to spare.
Still feeling that drunken verse is too unrestrained,
It's not as good as meditation, more serene and empty.
Teaching the purple-sleeved dancer to make pills,
Sending the gray-haired drummer to plant vegetables.
But then a mountain monk playfully asks me,
'What's the idea behind this sudden change of trade?'
白居易晚年自述生活转变。
从诗酒放逸转向禅定清虚,体现了深刻的认知转向。
诗人通过对比饮酒吟诗与禅定修行的生活状态,表达对清虚境界的向往。
老去 · 病来 · 放逸 · 清虚 · 改业
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理