东亭闲望

作者:白居易(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
白居易作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

东亭尽日坐,谁伴寂寥身。

dōng tíng jìn rì zuò, shuí bàn jì liáo shēn。

ㄉㄨㄥ ㄊㄧㄥˊ ㄐㄧㄣˋ ㄖˋ ㄗㄨㄛˋ, ㄕㄨㄟˊ ㄅㄢˋ ㄐㄧˋ ㄌㄧㄠˊ ㄕㄣ。

绿桂为佳客,红蕉当美人。

lǜ guì wéi jiā kè, hóng jiāo dāng měi rén。

ㄌㄩˋ ㄍㄨㄟˋ ㄨㄟˊ ㄐㄧㄚ ㄎㄜˋ, ㄏㄨㄥˊ ㄐㄧㄠ ㄉㄤ ㄇㄟˇ ㄖㄣˊ。

笑言虽不接,情状似相亲。

xiào yán suī bù jiē, qíng zhuàng sì xiāng qīn。

ㄒㄧㄠˋ ㄧㄢˊ ㄙㄨㄟ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄝ, ㄑㄧㄥˊ ㄓㄨㄤˋ ㄙˋ ㄒㄧㄤ ㄑㄧㄣ。

不作悠悠想,如何度晚春。

bù zuò yōu yōu xiǎng, rú hé dù wǎn chūn。

ㄅㄨˋ ㄗㄨㄛˋ ㄧㄡ ㄧㄡ ㄒㄧㄤˇ, ㄖㄨˊ ㄏㄜˊ ㄉㄨˋ ㄨㄢˇ ㄔㄨㄣ。

白话文翻译

整日独坐在东亭

有谁来陪伴我寂寥的身心

绿色的桂树权当佳客

红色的芭蕉暂代美人

虽然不能交谈说笑

情态却似互相亲近

若不生出这些悠远的遐想

该如何度过这暮春时光

英文翻译

All day I sit in the east pavilion.

Who keeps my lonely self company?

Green cassia serves as a fine guest.

Red banana stands in for a beauty.

Though we share no laughter or words,

Our manner seems intimate and close.

If I don't indulge in distant thoughts,

How shall I pass this late spring day?

创作背景

白居易谪居时孤寂心境的写照。

深度解构

诗人与自然物的拟亲密关系,是对孤独处境的一种柔性博弈。

诗意解析

诗意概括

诗人在东亭独坐终日,以绿桂红蕉为伴,在孤寂中与自然景物相亲,排遣晚春时节的惆怅。

本诗关键词

寂寥 · 佳客 · 晚春

《东亭闲望》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 绿桂 · 红蕉 · 东亭

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

白居易生平简介

白居易(772-846),字乐天,祖籍太原,生于河南新郑。他是中唐时期伟大的现实主义诗人,新乐府运动的倡导者与核心人物,与元稹并称“元白”。其诗歌语言平易通俗,题材广泛,深刻反映社会现实,对后世影响深远,被誉为“诗魔”。

浏览白居易全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理