脉脉复脉脉,东楼无宿客。
城暗云雾多,峡深田地窄。
宵灯尚留焰,晨禽初展翮。
欲知山高低,不见东方白。
脉脉复脉脉,东楼无宿客。
城暗云雾多,峡深田地窄。
宵灯尚留焰,晨禽初展翮。
欲知山高低,不见东方白。
含情脉脉又脉脉含情
东楼没有留宿的客人
城郭昏暗因云雾繁多
峡谷幽深田地狭窄
夜灯还留着光焰
晨鸟刚刚展开翅膀
想要知道山的高低
却看不见东方发白
Tenderly, and tenderly again
The east tower has no overnight guest.
The city is dim with clouds and mist.
The gorge is deep, the fields are narrow.
Night lamps still keep their flame.
Morning birds first spread their wings.
Wishing to know the mountains' height
But cannot see the east grow white.
与《西楼夜》为姊妹篇,同作于忠州。
在封闭的地理环境中,诗人对未知的探索受限于认知边界。
描绘东楼拂晓时分的孤寂景象与峡中天地狭窄之感
脉脉 · 宿客 · 云雾 · 田地窄 · 山高低
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理