颔下髭须半是丝,光阴向后几多时。
非无解挂簪缨意,未有支持伏腊资。
冒热冲寒徒自取,随行逐队欲何为。
更惭山侣频传语,五十归来道未迟。
颔下髭须半是丝,光阴向后几多时。
非无解挂簪缨意,未有支持伏腊资。
冒热冲寒徒自取,随行逐队欲何为。
更惭山侣频传语,五十归来道未迟。
下巴的胡须已半数是银丝,
时光向后推移,还能剩下多少?
并非没有辞官归隐的心思,
只是还没有维持一年生计的资财。
冒着酷热严寒奔波,只是自讨苦吃;
随大流、跟着队伍走,又想成就什么?
更让我惭愧的是山中友人频频传话:
'五十岁归来求道,为时未晚。'
Beard beneath my chin is half turned to silver threads;
How much time is left, as the years press onward?
It's not that I lack the will to lay aside my official cap;
But I have not the means to sustain myself through the seasons.
Braving heat and cold — all in vain pursuit;
Following the ranks and trailing the crowd — to what end?
I'm further shamed by my mountain friend's frequent messages:
'Returning at fifty to the Way is not too late.'
白居易答复山中友人,言仕宦苦衷。
在生计压力与归隐认同间,揭示了士人的现实困境。
诗人自述年老体衰、仕途困顿的境遇,表达归隐山林的意愿。
光阴 · 归来 · 支持
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理