十亩之宅,五亩之园。
有水一池,有竹千竿。
勿谓土狭,勿谓地偏。
足以容膝,足以息肩。
有堂有庭,有桥有船。
有书有酒,有歌有弦。
有叟在中,白须飘然。
识分知足,外无求焉。
如鸟择木,姑务巢安。
如龟居坎,不知海宽。
灵鹤怪石,紫菱白莲。
皆吾所好,尽在吾前。
时饮一杯,或吟一篇。
妻孥熙熙,鸡犬闲闲。
优哉游哉,吾将终老乎其间。
十亩之宅,五亩之园。
有水一池,有竹千竿。
勿谓土狭,勿谓地偏。
足以容膝,足以息肩。
有堂有庭,有桥有船。
有书有酒,有歌有弦。
有叟在中,白须飘然。
识分知足,外无求焉。
如鸟择木,姑务巢安。
如龟居坎,不知海宽。
灵鹤怪石,紫菱白莲。
皆吾所好,尽在吾前。
时饮一杯,或吟一篇。
妻孥熙熙,鸡犬闲闲。
优哉游哉,吾将终老乎其间。
十亩的宅院,五亩的园子。
有一池清水,有千竿翠竹。
莫说土地狭窄,莫说地方偏僻。
足以安放双膝,足以歇息肩膀。
有厅堂有庭院,有小桥有船只。
有书籍有美酒,有歌声有琴弦。
有位老叟在其中,白须飘飘。
懂得本分知道满足,对外别无他求。
像鸟儿选择树木,只求巢穴安稳。
像乌龟居于坑穴,不知大海宽广。
灵异的仙鹤、奇特的石头、紫色的菱角、白色的莲花。
都是我所喜爱的,全都呈现在我面前。
不时喝上一杯,或者吟诵一篇。
妻子儿女和乐融融,鸡犬悠闲自在。
悠然自得啊,我将在这里终老一生。
Ten acres of house, five acres of garden.
A pond of water, a thousand bamboo poles.
Don't call the land narrow, don't call the place remote.
Enough to rest my knees, enough to ease my shoulders.
A hall, a courtyard, a bridge, a boat.
Books and wine, songs and strings.
An old man within, white beard flowing.
Knowing my lot, content, seeking nothing outside.
Like a bird choosing a tree, simply seeking a safe nest.
Like a turtle in its hole, unaware of the sea's vastness.
Spirit cranes, strange rocks, purple water chestnuts, white lotuses.
All that I love, all before me.
Sometimes a cup of wine, sometimes a chant of verse.
Wife and children joyful, chickens and dogs at ease.
Leisurely, carefree, I shall grow old here.
白居易晚年洛阳履道里宅园生活实录。
诗人构建的微观治理模型,以知足达成内在秩序的永恒。
描绘诗人于宅园中知足常乐、恬淡自适的隐居生活
知足 · 巢安 · 终老 · 闲适 · 园居
本诗为四言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理