采石江边李白坟,遶田无限草连云。
可怜荒垅泉骨,曾有惊天动地文。
但是诗人多薄命,就中沦落不过君。
渚𬞟溪草犹堪荐,大雅遗风不可闻。
采石江边李白坟,遶田无限草连云。
可怜荒垅泉骨,曾有惊天动地文。
但是诗人多薄命,就中沦落不过君。
渚𬞟溪草犹堪荐,大雅遗风不可闻。
采石江边是李白的坟墓,
环绕田野的荒草无边无际连接着云彩。
可怜这荒坟中的泉下枯骨,
曾写出过惊天动地的诗文。
但是诗人大多命运坎坷,
其中沦落漂泊的没人能超过您。
水边的浮萍溪边的草尚且可以祭献,
可那《诗经》般的高雅遗风再也听不到了。
By the Stone River lies Li Bai's tomb,
Endless grass links clouds over fields around.
Pitiful bones in this desolate mound,
Once held a world-shaking literary bloom.
But poets' fates are often thin and brief,
Among them, none fell as low as you, chief.
Marsh weeds and stream grass could still be offered here,
But the noble tradition's voice we cannot hear.
白居易凭吊李白墓所作。
诗人对天才陨落的哀叹,揭示了文化认同传承中的深刻断裂。
白居易凭吊李白墓,感慨诗人虽留下惊天动地的诗文却命运沦落,大雅遗风已不可闻。
薄命 · 沦落 · 遗风
东山书院编辑整理