头风目眩乘衰老,祗有增加岂有瘳。
花发眼中犹足怪,柳生肘上亦须休。
大窠罗绮看才辨,小字文书见便愁。
必若不能分黑白,却应无悔复无尤。
头风目眩乘衰老,祗有增加岂有瘳。
花发眼中犹足怪,柳生肘上亦须休。
大窠罗绮看才辨,小字文书见便愁。
必若不能分黑白,却应无悔复无尤。
头风目眩随着衰老而来,
只有加重哪会痊愈。
眼中出现花影已够奇怪,
肘上生柳也须停止。
大朵的罗绮花纹才勉强看清,
小字的文书一见就发愁。
如果必定不能分辨黑白,
倒应无悔也无过。
Headaches and dizzy eyes ride on old age's decline
Only increase, no cure, is this body's design.
Flowers blooming in the eye are strange enough to see,
Willows sprouting on the elbow must also cease to be.
Large-patterned silks I barely make out, strain on strain,
Tiny script in documents brings instant mental pain.
If I truly cannot tell the black from the white,
Then I should feel no regret, nor blame day or night.
白居易晚年眼疾自况之作。
诗人以生理衰退隐喻对治理中是非混沌的清醒认知。
诗人以病眼花为喻,抒写年老体衰、视力模糊的无奈与自嘲
衰老 · 黑白 · 无悔 · 目眩
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理