悲哉为儒者,力学不知疲。
读书眼欲暗,秉笔手生胝。
十上方一第,成名常苦迟。
纵有宦达者,两鬓已成丝。
可怜少壮日,适在穷贱时。
丈夫老且病,焉用富贵为。
沈沈朱门宅,中有乳臭儿。
状貌如妇人,光明膏粱肌。
手不把书卷,身不擐戎衣。
二十袭封爵,门承勋戚资。
春来日日出,服御何轻肥。
朝从博徒饮,暮有倡楼期。
平封还酒债,堆金选蛾眉。
声色狗马外,其余一无知。
山苗与涧松,地势随高卑。
古来无奈何,非君独伤悲。
悲哉为儒者,力学不知疲。
读书眼欲暗,秉笔手生胝。
十上方一第,成名常苦迟。
纵有宦达者,两鬓已成丝。
可怜少壮日,适在穷贱时。
丈夫老且病,焉用富贵为。
沈沈朱门宅,中有乳臭儿。
状貌如妇人,光明膏粱肌。
手不把书卷,身不擐戎衣。
二十袭封爵,门承勋戚资。
春来日日出,服御何轻肥。
朝从博徒饮,暮有倡楼期。
平封还酒债,堆金选蛾眉。
声色狗马外,其余一无知。
山苗与涧松,地势随高卑。
古来无奈何,非君独伤悲。
可悲啊,身为读书人,
努力学习不知疲倦。
读书读到眼睛发暗,
执笔写字手生老茧。
十次应试才中一次,
功名常常来得太迟。
纵有官运亨通之人,
两鬓也已斑白如丝。
可怜那少壮的年华,
偏偏处在贫贱之时。
大丈夫年老又多病,
还要富贵有什么用?
深深的朱门大宅里,
住着乳臭未干小儿。
相貌如同妇人一般,
肌肤光润细皮嫩肉。
手从不拿书卷,
身从不穿戎装。
二十岁就承袭爵位,
家门承受勋戚资荫。
春天来了日日出游,
车马服饰多么轻暖肥鲜。
早晨跟着赌徒饮酒,
晚上已有青楼之约。
变卖田产偿还酒债,
堆积金银挑选美女。
除了声色犬马之外,
其余一概不知。
山上的小苗与涧底的青松,
命运随地势高低而定。
自古以来无可奈何,
并非只有你独自伤悲。
Alas, the scholar's fate,
Toils at learning, never sated.
Reading dims the eyes,
Holding brush, the hand calloused.
Ten attempts for one success,
Fame comes late and bitter.
Even those who rise in office,
Find their temples turned to silk.
Pitiful the days of youth,
Spent in poverty and lowliness.
A man grows old and sick,
What use then is wealth and rank?
Deep within vermilion gates,
Lives a milksop child.
His looks are like a woman's,
Skin sleek with rich food.
His hand never holds a book,
His body never dons armor.
At twenty, inherits a title,
Doors bear honors from kin.
Spring comes, day after day he rides out,
In light robes, well-fed.
Mornings drinking with gamblers,
Evenings booked with courtesans.
Sells lands to pay wine debts,
Piles gold to choose beauties.
Beyond music, looks, dogs, and horses,
He knows nothing else.
Mountain sprouts and ravine pines,
Their fate set by high or low ground.
Since ancient times, helpless—
Not you alone grieve.
白居易批判科举不公与门阀世袭。
诗人以地理论喻,揭示了社会流动中的结构性博弈。
通过寒门儒生与贵族子弟的对比,揭露唐代社会不公与科举艰辛,表达对出身决定命运的无奈悲叹。
儒者 · 苦迟 · 膏粱
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理