北园东风起,杂花次第开。
心知须臾落,一日三四来。
花下岂无酒,欲酌复迟回。
所思眇千里,谁劝我一杯。
北园东风起,杂花次第开。
心知须臾落,一日三四来。
花下岂无酒,欲酌复迟回。
所思眇千里,谁劝我一杯。
北园里东风吹起,
各种花朵依次开放。
心里知道它们转瞬就会凋落,
因此一天来三四回。
花下怎么会没有酒呢?
想要斟饮却又迟疑徘徊。
我所思念的人远在千里之外,
谁来劝我饮下这一杯?
In the north garden, the east wind rises,
Miscellaneous flowers bloom in succession.
My heart knows they will fall in a moment,
So I come three or four times a day.
Under the flowers, is there no wine?
I wish to drink, yet hesitate again.
The one I long for is distant a thousand miles,
Who will urge me to have a cup?
白居易春日独游北园,感花谢怀远人。
面对花开花落的自然周期,诗人陷入了无人共饮的孤独认知困境。
诗人在北园赏花时,面对短暂花期的感慨与独酌无伴的孤寂
东风 · 须臾落 · 迟回 · 千里 · 一杯
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理