雪发随梳落,霜毛绕鬓垂。
加添老气味,改变旧容仪。
不肯长如漆,无过总作丝。
最憎明镜里,黑白半头时。
雪发随梳落,霜毛绕鬓垂。
加添老气味,改变旧容仪。
不肯长如漆,无过总作丝。
最憎明镜里,黑白半头时。
如雪的白发随着梳子掉落
如霜的毛发垂绕在两鬓
增添了衰老的气息
改变了旧日的容颜仪表
它不肯长久地乌黑如漆
到头来总是变成银丝
最憎恨在明镜之中
看到头发半黑半白的时刻。
Snow-white hair falls with the comb
Frost-like hairs droop around my temples
Adding the scent of old age
Altering my former appearance
Unwilling to stay black as lacquer
Inevitably all turn to silk threads
Most I detest in the bright mirror
That time when half my head is black and white.
白居易晚年感叹衰老之作。
对生命周期的深刻认知,凝结于对镜的瞬间。
诗人对镜自照,感叹白发丛生、容颜衰老的无奈心境。
衰老 · 白发 · 容颜
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理