烟萝为髻雾为巾,独立江边经月春。
无故被人呼作妇,不知谁是画眉人。
烟萝为髻雾为巾,独立江边经月春。
无故被人呼作妇,不知谁是画眉人。
以烟萝为发髻,以雾霭作头巾,
她独自伫立江边,已历经整个春天的光阴。
无缘无故被人称作妇人,
却不知谁是那个为她画眉的人。
With misty vines for hair and fog as her veil,
She stands alone by the river through spring's long tale.
For no reason, people call her a bride,
But who is the one to paint her brow? None can decide.
自然物的拟人化投射了社会对女性角色的身份认同。
以拟人手法写江边石峰如女子伫立,寄托幽怨与坚贞之情。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理