试问春蚕第几眠,柳条如线雨如烟。
池蛙相应昏昏月,海燕初归漠漠天。
卒岁未妨资橘柚,余生应只付林泉。
他时卜宅如相近,且种壕头十亩莲。
试问春蚕第几眠,柳条如线雨如烟。
池蛙相应昏昏月,海燕初归漠漠天。
卒岁未妨资橘柚,余生应只付林泉。
他时卜宅如相近,且种壕头十亩莲。
试问春蚕,这是第几次休眠?
柳条细如丝线,细雨朦胧如烟。
池中蛙鸣呼应着昏暗朦胧的月色;
海燕初次归来,飞向广漠迷蒙的天空。
度过这一年,不妨依靠橘树和柚树的果实;
我余下的生命,只应托付给山林与泉石。
将来如果选择住宅彼此相近,
我就在壕沟边上种上十亩莲花。
I ask the spring silkworms, which sleep is this?
Willow twigs are threads, the rain a misty haze.
Pond frogs croak back to the dim and drowsy moon;
Sea swallows first return to a vast, hazy sky.
To pass the year, oranges and pomelos may suffice;
My remaining life I'll only give to woods and springs.
If someday our dwellings are chosen close by,
I'll plant ten acres of lotus by the moat's head.
春日意象的编织,暗合生命周期的静谧韵律。
造访友人居所,以春蚕、柳丝、细雨勾勒出春日朦胧幽静的意境,充满闲适与友情。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理