只把山为界,红尘自此分。
竹窗吟听雪,苔石坐看云。
意静诗先到,心清道自闻。
深惭王许辈,猿鹤旧同群。
只把山为界,红尘自此分。
竹窗吟听雪,苔石坐看云。
意静诗先到,心清道自闻。
深惭王许辈,猿鹤旧同群。
只把这座山当作界限,
尘世的纷扰从此处便与我分离。
在竹窗边吟咏,聆听落雪的声音,
坐在生满青苔的石上,静观云卷云舒。
心意宁静时,诗句便自然涌上心头,
内心清净时,道义的真谛也仿佛能亲耳听闻。
深感惭愧,面对王导、许询那样的高士前辈,
想起昔日曾与猿猴、仙鹤为伴的同道情谊。
Taking the mountain as my only boundary,
From this point, the mundane world is left behind.
By the bamboo window, I chant and listen to the snow,
On the mossy rock, I sit and watch the clouds flow.
In stillness, poetry arrives before I know,
With a clear heart, the Way's whispers begin to show.
Deeply ashamed before the likes of Wang and Xu,
I recall the old company of apes and cranes anew.
隐喻了精神世界与世俗社会的治理边界。
以山为界,将红尘俗世与清净佛寺分隔开来。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理