济南通守欲几年,最课无成愧古贤。
却为簿书抛笔砚,每思樵钓负林泉。
浮名自信虽徒尔,薄俸相拘且勉旃。
已共妻孥约生计,会须搔首赋归田。
济南通守欲几年,最课无成愧古贤。
却为簿书抛笔砚,每思樵钓负林泉。
浮名自信虽徒尔,薄俸相拘且勉旃。
已共妻孥约生计,会须搔首赋归田。
我在济南担任通判已经多少年了?
政绩微薄,实在有愧于古代的贤人。
却因处理公文而抛下了笔砚,
每每想起山林泉石的隐逸生活,便觉辜负了它们。
虚名我自知不过是徒然,
微薄的俸禄约束着我,姑且努力为之。
已经和妻子儿女约定了生计的安排,
终将搔首赋诗,归隐田园。
How many years have I served as Jinan's deputy?
My meager achievements shame the sages of old.
Buried in documents, I've cast aside brush and inkstone;
Longing for woods and streams, I miss the woodcutter's life.
Though empty fame, I know, is but a fleeting cloud,
A petty salary binds me, urging me to strive.
I've made a pact with wife and child for our humble means—
Soon I'll scratch my head and write of returning to the fields.
官员对绩效的焦虑,关乎治理能力的认同危机。
表达为官无成的愧疚之情,反思自身功业。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理