巧冶何年百炼金,刜钟芒刃此湮沉。
气冲牛斗虽难掩,鉴遇张雷始见寻。
恍惚莫穷神物远,波澜空在曲池深。
铅刀也强思磨试,怅望西山与华阴。
巧冶何年百炼金,刜钟芒刃此湮沉。
气冲牛斗虽难掩,鉴遇张雷始见寻。
恍惚莫穷神物远,波澜空在曲池深。
铅刀也强思磨试,怅望西山与华阴。
那精妙的冶炼,是何年将金属百炼而成?
那曾斩断巨钟锋芒的利刃,在此沉埋湮没无闻。
它的剑气直冲牛斗二星,虽难以完全掩藏,
但直到遇见张华、雷焕那样的识鉴之士,才被寻访发现。
恍惚莫测,无法穷尽这神物的遥远踪迹;
只有徒然的波澜,还在这曲折的池水深处荡漾。
即便是铅制的钝刀,也强烈地渴望被磨砺、被试用,
我惆怅地遥望着西方的山岭,以及那华山的北面。
In what year was the fine metal forged and refined a hundredfold?
Here, the sharp blade that struck the bell lies buried and untold.
Its aura, piercing the stars, could hardly be concealed;
Only when Zhang and Lei appeared was its worth revealed.
Vague and elusive, the divine object's trace is lost and far;
Only empty ripples stir in the winding pool's deep bar.
Even a leaden blade aspires to be whetted and tried—
In vain, I gaze toward Western Hills, with Hua Yin by its side.
名剑的湮沉,揭示了历史周期中辉煌与沉寂的转换。
经过剑池,感叹古代名剑湮没,引发历史沧桑之思。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理