次韵和

作者: 祖无择(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
祖无择作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

前日西行别翰林,为我开尊饮之酒。

qián rì xī xíng bié hàn lín, wèi wǒ kāi zūn yǐn zhī jiǔ。

ㄑㄧㄢˊ ㄖˋ ㄒㄧ ㄒㄧㄥˊ ㄅㄧㄝˊ ㄏㄢˋ ㄌㄧㄣˊ, ㄨㄟˋ ㄨㄛˇ ㄎㄞ ㄗㄨㄣ ㄧㄣˇ ㄓ ㄐㄧㄡˇ。

高冠满坐皆贤豪,谈笑喧呼时各有。

gāo guān mǎn zuò jiē xián háo, tán xiào xuān hū shí gè yǒu。

ㄍㄠ ㄍㄨㄢ ㄇㄢˇ ㄗㄨㄛˋ ㄐㄧㄝ ㄒㄧㄢˊ ㄏㄠˊ, ㄊㄢˊ ㄒㄧㄠˋ ㄒㄩㄢ ㄏㄨ ㄕˊ ㄍㄜˋ ㄧㄡˇ。

自惭流落疏游陪,十载江湖成浪走。

zì cán liú luò shū yóu péi, shí zài jiāng hú chéng làng zǒu。

ㄗˋ ㄘㄢˊ ㄌㄧㄡˊ ㄌㄨㄛˋ ㄕㄨ ㄧㄡˊ ㄆㄟˊ, ㄕˊ ㄗㄞˋ ㄐㄧㄤ ㄏㄨˊ ㄔㄥˊ ㄌㄤˋ ㄗㄡˇ。

主人名重闻四夷,典册高文推大手。

zhǔ rén míng zhòng wén sì yí, diǎn cè gāo wén tuī dà shǒu。

ㄓㄨˇ ㄖㄣˊ ㄇㄧㄥˊ ㄓㄨㄥˋ ㄨㄣˊ ㄙˋ ㄧˊ, ㄉㄧㄢˇ ㄘㄜˋ ㄍㄠ ㄨㄣˊ ㄊㄨㄟ ㄉㄚˋ ㄕㄡˇ。

发挥六艺无遗精,考黜百家如拉朽。

fā huī liù yì wú yí jīng, kǎo chù bǎi jiā rú lā xiǔ。

ㄈㄚ ㄏㄨㄟ ㄌㄧㄡˋ ㄧˋ ㄨˊ ㄧˊ ㄐㄧㄥ, ㄎㄠˇ ㄔㄨˋ ㄅㄞˇ ㄐㄧㄚ ㄖㄨˊ ㄌㄚ ㄒㄧㄡˇ。

顾我昏冥闻道晚,代谢春秋四十九。

gù wǒ hūn míng wén dào wǎn, dài xiè chūn qiū sì shí jiǔ。

ㄍㄨˋ ㄨㄛˇ ㄏㄨㄣ ㄇㄧㄥˊ ㄨㄣˊ ㄉㄠˋ ㄨㄢˇ, ㄉㄞˋ ㄒㄧㄝˋ ㄔㄨㄣ ㄑㄧㄡ ㄙˋ ㄕˊ ㄐㄧㄡˇ。

当年击节效金注,此日强颜同木偶。

dāng nián jī jié xiào jīn zhù, cǐ rì qiǎng yán tóng mù ǒu。

ㄉㄤ ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧ ㄐㄧㄝˊ ㄒㄧㄠˋ ㄐㄧㄣ ㄓㄨˋ, ㄘˇ ㄖˋ ㄑㄧㄤˇ ㄧㄢˊ ㄊㄨㄥˊ ㄇㄨˋ ㄡˇ。

事功未省成尺寸,廪禄惟思校升斗。

shì gōng wèi shěng chéng chǐ cùn, lǐn lù wéi sī jiào shēng dǒu。

ㄕˋ ㄍㄨㄥ ㄨㄟˋ ㄕㄥˇ ㄔㄥˊ ㄔˇ ㄘㄨㄣˋ, ㄌㄧㄣˇ ㄌㄨˋ ㄨㄟˊ ㄙ ㄐㄧㄠˋ ㄕㄥ ㄉㄡˇ。

会须归去老东陂,鼓腹含饴逐尧叟。

huì xū guī qù lǎo dōng bēi, gǔ fù hán yí zhú yáo sǒu。

ㄏㄨㄟˋ ㄒㄩ ㄍㄨㄟ ㄑㄩˋ ㄌㄠˇ ㄉㄨㄥ ㄅㄟ, ㄍㄨˇ ㄈㄨˋ ㄏㄢˊ ㄧˊ ㄓㄨˊ ㄧㄠˊ ㄙㄡˇ。

白话文翻译

前些日子我西行告别了翰林院,

你为我开坛斟酒共饮。

高冠满座都是贤达豪杰,

谈笑喧哗,各有各的兴致时刻。

我自惭于漂泊流落,疏远了交游相伴,

十年江湖生涯,成了四处浪迹奔走。

主人名望重大,声闻四方边远之地,

他编纂典册、创作高妙文章,堪称文章巨擘。

他阐发六经要义,毫无遗漏精微之处,

考核黜退百家学说,如同摧枯拉朽。

可叹我昏昧不明,闻道太晚,

岁月更替,春秋已过了四十九回。

当年也曾击节应和,效仿那华美的金注之乐,

如今却只能强颜欢笑,如同一个木偶。

事业功名未曾取得尺寸之功,

心中所念的俸禄只是计较着升斗之微。

终须要归去,终老在那东边的陂泽,

饱食含饴,追随那尧时的老叟般自在生活。

英文翻译

The other day I left the Hanlin Academy, heading west,

You opened a jar of wine and drank with me.

High caps filled the seats, all worthy and noble,

Talk and laughter, clamor and shouts, each had their moment.

I am ashamed of my wandering, estranged from such company,

Ten years in rivers and lakes, a drifting walk.

Our host's fame is weighty, known in all four quarters,

His canonical texts and lofty writings mark him as a master hand.

He elucidates the Six Arts, leaving no essence untouched,

Examining and dismissing the Hundred Schools as easily as pulling down rotten wood.

I, in my benighted ignorance, came late to the Way,

The springs and autumns have passed, forty-nine in succession.

In those years I beat time to golden notes,

But now I force a smile, a mere wooden puppet.

In deeds and achievements, I have not gained an inch,

My thoughts on salary are only of pecks and bushels.

I must return in time to grow old by the eastern slope,

With a full belly and sweet malt candy, following the sage of old.

深度解构

离别宴饮是维系士人群体认同的重要社交仪式。

诗意解析

诗意概括

记述与翰林友人西行分别时开尊饮酒的送别场景,抒发依依惜别之情。

《次韵和》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 送别 · 宴饮

情感: 惆怅 · 怅惘 · 柔情

意象: 尊酒 · 翰林 · 西行

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

平仄平○仄仄平,平仄平平仄平仄。
平○仄仄平平平,平仄平平平仄仄。
仄平平仄○平平,仄仄平平平○仄。
仄平平○○仄平,仄仄平平平仄仄。
仄平仄仄平○平,仄仄仄平○仄仄。
仄仄平平○仄仄,仄仄平平仄仄仄。
○平仄仄仄平仄,仄仄平平平仄仄。
仄平仄仄平仄仄,仄仄平○仄平仄。
仄平平仄仄平○,仄仄平平仄平○。

本诗为五言古诗,押平声韵。

祖无择生平简介

祖无择(1011-1085),字择之,蔡州上蔡人,北宋官员、文学家。他是仁宗朝进士,历任多处地方官与中央馆职,以直言敢谏著称。其文学创作以诗文为主,风格质朴,是北宋中期政坛与文坛的活跃人物之一。

浏览祖无择全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理