喜雨

作者: 邹浩(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
邹浩作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

不雨人忧旱,晨兴忽沛然。

bù yǔ rén yōu hàn, chén xīng hū pèi rán。

ㄅㄨˋ ㄩˇ ㄖㄣˊ ㄧㄡ ㄏㄢˋ, ㄔㄣˊ ㄒㄧㄥ ㄏㄨ ㄆㄟˋ ㄖㄢˊ。

早禾欣长王,炎瘴敢留连。

zǎo hé xīn zhǎng wàng, yán zhàng gǎn liú lián。

ㄗㄠˇ ㄏㄜˊ ㄒㄧㄣ ㄓㄤˇ ㄨㄤˋ, ㄧㄢˊ ㄓㄤˋ ㄍㄢˇ ㄌㄧㄡˊ ㄌㄧㄢˊ。

气象还丰岁,歌谣动乐川。

qì xiàng huán fēng suì, gē yáo dòng lè chuān。

ㄑㄧˋ ㄒㄧㄤˋ ㄏㄨㄢˊ ㄈㄥ ㄙㄨㄟˋ, ㄍㄜ ㄧㄠˊ ㄉㄨㄥˋ ㄌㄜˋ ㄔㄨㄢ。

皇恩亦如此,特放我归田。

huáng ēn yì rú cǐ, tè fàng wǒ guī tián。

ㄏㄨㄤˊ ㄣ ㄧˋ ㄖㄨˊ ㄘˇ, ㄊㄜˋ ㄈㄤˋ ㄨㄛˇ ㄍㄨㄟ ㄊㄧㄢˊ。

白话文翻译

久不下雨,人们担忧旱情;

清晨起来,忽然大雨滂沱。

早稻欣喜地茁壮生长;

炎热的瘴气岂敢再滞留。

景象预示着丰年的到来;

欢歌在乐川上回荡。

皇恩也是如此浩荡;

特地准许我回归田园。

英文翻译

No rain, people worry of drought;

At dawn, a sudden downpour comes about.

Young rice rejoices, stretching tall and free;

The summer's pestilence dares not linger near me.

The signs now herald a year of rich yield;

Songs and ballads along the happy river resound.

The emperor's grace is also of this kind;

He specially grants me to return to my field.

深度解构

降雨缓解旱情,关乎农业社会的治理根基与稳定周期。

诗意解析

诗意概括

描绘久旱逢甘霖的喜悦,表达对及时雨的感激与对民生疾苦的关怀。

《喜雨》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏物 · 田园

情感: 虔敬 · 欣喜 · 忧愤

意象: · · 晨興 · 沛然 · 晨兴

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

邹浩生平简介

邹浩(1060-1111),字志完,号道乡,常州晋陵(今江苏常州)人,北宋中后期官员、文学家。活跃於哲宗、徽宗朝,以刚直敢谏闻名,因上疏反对立刘后为皇后而遭贬谪。其文学创作以诗文为主,风格质朴劲直,内容多关怀时政与个人气节,在北宋党争激烈的历史背景下,其作品与人格均具有代表性。

浏览邹浩全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理