摩尼超出衲衣中,五色随方照不穷。
八万四千清浄眼,一齐开了见真空。
摩尼超出衲衣中,五色随方照不穷。
八万四千清浄眼,一齐开了见真空。
摩尼宝珠超脱于衲衣之中,
五色随方照耀,无穷无尽。
八万四千清净法眼,
一齐睁开,看见了真空妙境。
The pearl shines forth from the monk's robe,
In five hues, from all sides, its light knows no bound.
Eighty-four thousand eyes of purity,
All open at once, behold the Void profound.
宝珠之喻指向对内在认知与无限可能性的探索。
以摩尼宝珠喻佛法或心性之光,超越外相,普照无穷。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理