简德符

作者: 邹浩(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
邹浩作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

清标藐冰壶,一见涤袢暑。

qīng biāo miǎo bīng hú, yī jiàn dí pàn shǔ。

ㄑㄧㄥ ㄅㄧㄠ ㄇㄧㄠˇ ㄅㄧㄥ ㄏㄨˊ, ㄧ ㄐㄧㄢˋ ㄉㄧˊ ㄆㄢˋ ㄕㄨˇ。

况乃北窗风,穷辰荐佳语。

kuàng nǎi běi chuāng fēng, qióng chén jiàn jiā yǔ。

ㄎㄨㄤˋ ㄋㄞˇ ㄅㄟˇ ㄔㄨㄤ ㄈㄥ, ㄑㄩㄥˊ ㄔㄣˊ ㄐㄧㄢˋ ㄐㄧㄚ ㄩˇ。

郑声正喧天,忽此闻柷敔。

zhèng shēng zhèng xuān tiān, hū cǐ wén zhù yǔ。

ㄓㄥˋ ㄕㄥ ㄓㄥˋ ㄒㄩㄢ ㄊㄧㄢ, ㄏㄨ ㄘˇ ㄨㄣˊ ㄓㄨˋ ㄩˇ。

坐令偕生疾,不得砭石去。

zuò lìng xié shēng jí, bù dé biān shí qù。

ㄗㄨㄛˋ ㄌㄧㄥˋ ㄒㄧㄝˊ ㄕㄥ ㄐㄧˊ, ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄅㄧㄢ ㄕˊ ㄑㄩˋ。

我愚虽绝人,志气肯为鼠。

wǒ yú suī jué rén, zhì qì kěn wéi shǔ。

ㄨㄛˇ ㄩˊ ㄙㄨㄟ ㄐㄩㄝˊ ㄖㄣˊ, ㄓˋ ㄑㄧˋ ㄎㄣˇ ㄨㄟˊ ㄕㄨˇ。

如何城下盟,欣然为君举。

rú hé chéng xià méng, xīn rán wéi jūn jǔ。

ㄖㄨˊ ㄏㄜˊ ㄔㄥˊ ㄒㄧㄚˋ ㄇㄥˊ, ㄒㄧㄣ ㄖㄢˊ ㄨㄟˊ ㄐㄩㄣ ㄐㄩˇ。

请看时雨来,润泽先柱础。

qǐng kàn shí yǔ lái, rùn zé xiān zhù chǔ。

ㄑㄧㄥˇ ㄎㄢˋ ㄕˊ ㄩˇ ㄌㄞˊ, ㄖㄨㄣˋ ㄗㄜˊ ㄒㄧㄢ ㄓㄨˋ ㄔㄨˇ。

岂无力使然,默感自难阻。

qǐ wú lì shǐ rán, mò gǎn zì nán zǔ。

ㄑㄧˇ ㄨˊ ㄌㄧˋ ㄕˇ ㄖㄢˊ, ㄇㄛˋ ㄍㄢˇ ㄗˋ ㄋㄢˊ ㄗㄨˇ。

高堂久悬榻,宝剑已心许。

gāo táng jiǔ xuán tà, bǎo jiàn yǐ xīn xǔ。

ㄍㄠ ㄊㄤˊ ㄐㄧㄡˇ ㄒㄩㄢˊ ㄊㄚˋ, ㄅㄠˇ ㄐㄧㄢˋ ㄧˇ ㄒㄧㄣ ㄒㄩˇ。

昨宵共灯光,今作参商处。

zuó xiāo gòng dēng guāng, jīn zuò shēn shāng chù。

ㄗㄨㄛˊ ㄒㄧㄠ ㄍㄨㄥˋ ㄉㄥ ㄍㄨㄤ, ㄐㄧㄣ ㄗㄨㄛˋ ㄕㄣ ㄕㄤ ㄔㄨˋ。

秋意入梧桐,滴沥鬬东序。

qiū yì rù wú tóng, dī lì dòu dōng xù。

ㄑㄧㄡ ㄧˋ ㄖㄨˋ ㄨˊ ㄊㄨㄥˊ, ㄉㄧ ㄌㄧˋ ㄉㄡˋ ㄉㄨㄥ ㄒㄩˋ。

连墙莫至前,念君初逆旅。

lián qiáng mò zhì qián, niàn jūn chū nì lǚ。

ㄌㄧㄢˊ ㄑㄧㄤˊ ㄇㄛˋ ㄓˋ ㄑㄧㄢˊ, ㄋㄧㄢˋ ㄐㄩㄣ ㄔㄨ ㄋㄧˋ ㄌㄩˇ。

蛇影勿狐疑,当思啖虀杵。

shé yǐng wù hú yí, dāng sī dàn jī chǔ。

ㄕㄜˊ ㄧㄥˇ ㄨˋ ㄏㄨˊ ㄧˊ, ㄉㄤ ㄙ ㄉㄢˋ ㄐㄧ ㄔㄨˇ。

桑蓬元四方,事业在伊吕。

sāng péng yuán sì fāng, shì yè zài yī lǚ。

ㄙㄤ ㄆㄥˊ ㄩㄢˊ ㄙˋ ㄈㄤ, ㄕˋ ㄧㄝˋ ㄗㄞˋ ㄧ ㄌㄩˇ。

匪石讵可转,纷纷任儿女。

fěi shí jù kě zhuǎn, fēn fēn rèn ér nǚ。

ㄈㄟˇ ㄕˊ ㄐㄩˋ ㄎㄜˇ ㄓㄨㄢˇ, ㄈㄣ ㄈㄣ ㄖㄣˋ ㄦˊ ㄋㄩˇ。

但愿早晴明,交臂无龃龉。

dàn yuàn zǎo qíng míng, jiāo bì wú jǔ yǔ。

ㄉㄢˋ ㄩㄢˋ ㄗㄠˇ ㄑㄧㄥˊ ㄇㄧㄥˊ, ㄐㄧㄠ ㄅㄧˋ ㄨˊ ㄐㄩˇ ㄩˇ。

更约靖节君,相与富毫楮。

gèng yuē jìng jié jūn, xiāng yǔ fù háo chǔ。

ㄍㄥˋ ㄩㄝ ㄐㄧㄥˋ ㄐㄧㄝˊ ㄐㄩㄣ, ㄒㄧㄤ ㄩˇ ㄈㄨˋ ㄏㄠˊ ㄔㄨˇ。

朝昏经史间,端知植禾黍。

zhāo hūn jīng shǐ jiān, duān zhī zhí hé shǔ。

ㄓㄠ ㄏㄨㄣ ㄐㄧㄥ ㄕˇ ㄐㄧㄢ, ㄉㄨㄢ ㄓ ㄓˊ ㄏㄜˊ ㄕㄨˇ。

他年羊子妻,焉能断机杼。

tā nián yáng zǐ qī, yān néng duàn jī zhù。

ㄊㄚ ㄋㄧㄢˊ ㄧㄤˊ ㄗˇ ㄑㄧ, ㄧㄢ ㄋㄥˊ ㄉㄨㄢˋ ㄐㄧ ㄓㄨˋ。

君席果不分,我知逃尔汝。

jūn xí guǒ bù fēn, wǒ zhī táo ěr rǔ。

ㄐㄩㄣ ㄒㄧˊ ㄍㄨㄛˇ ㄅㄨˋ ㄈㄣ, ㄨㄛˇ ㄓ ㄊㄠˊ ㄦˇ ㄖㄨˇ。

白话文翻译

你清高的风标,犹如冰壶,

一见便涤除了闷热暑气。

更何况北窗来的凉风,

整日里送来美好的言语。

郑卫的靡靡之音正喧闹满天,

忽然在此听到柷敔的雅乐。

使我与生俱来的疾病,

无法用砭石去除。

我虽然愚钝,与世人隔绝,

志气岂肯像老鼠般卑微?

为何城下之盟,

我却欣然为你而举?

请看应时的雨水将要来临,

润泽总是先到柱础。

难道是外力使然吗?

默默的感通自然难以阻挡。

高堂上早已虚设坐榻以待,

宝剑心中已许给你。

昨夜我们还共对灯光,

今日却如参商二星分离各处。

秋意侵入梧桐,

滴沥声与东厢的雨争鸣。

连墙的邻居请不要到门前,

念及你初次旅居的境况。

杯弓蛇影不要狐疑,

应当思考啖虀杵的典故。

桑弧蓬矢原本指向四方,

事业在于伊尹、吕尚那样的功业。

若非石头岂可转动?

纷纭世事任凭儿女之情摆布。

只希望早日天气晴朗,

携手相交没有龃龉。

再约请靖节君(陶渊明),

一同丰富笔墨文章。

朝朝暮暮沉浸于经史之间,

真正懂得种植禾黍的道理。

他年羊子妻那样的人,

怎能断织劝学?

你的席子如果真的不能分坐,

我知道要避开你。

英文翻译

Your pure style, like an ice pot, stands apart,

At first sight washes off the sweltering heat.

Especially with north window's breeze that blows,

All day it offers words refined and sweet.

While vulgar tunes clamor to fill the sky,

Suddenly I hear this ancient music's beat.

It makes my lifelong ailment, at once,

Unable to be cured by stone's retreat.

Though I am foolish, cut off from the crowd,

Would my will ever stoop to a mouse's feat?

How then the pact beneath the city wall,

So gladly for you I would make complete?

Look, when the timely rain is about to fall,

It moistens first the pillar's base, discreet.

Is it not that force makes it so? Yet,

Silent feeling, hard to block, is fleet.

The high hall long has kept a couch suspended,

The precious sword already pledged in mind.

Last night we shared the lamplight, close and blended,

Today like stars apart, we're left behind.

Autumn mood enters the wutong tree,

Dripping, it vies with east wing, unconfined.

Next door, do not come before my gate,

Thinking of your first journey, undefined.

Snake's shadow, do not doubt like fox's fear,

Think rather of the pestle that bites pickles' kind.

Mulberry and蓬arrow point to all four ways,

Career lies in Yi and Lü's grand design.

Unlike a stone, how can it be turned?

Let the common folk fuss, line by line.

I only wish for early clear skies,

To join without a clash or a decline.

Further I invite Master Jingjie,

To together enrich brush and paper fine.

Morning and evening among classics' lore,

Truly know how to plant grain and vine.

In future years, Yang Zi's wife, how could

She cut the loom's thread, leaving work to pine?

If your mat indeed is not to share,

I know to flee from you, this sign.

深度解构

以物喻人,完成对君子品格的治理性认同。

诗意解析

诗意概括

诗人以冰壶喻友人高洁品格,表达倾慕与清凉之感。

《简德符》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 咏志 · 咏物

情感: 虔敬 · 欣喜 · 恬淡

意象: 冰壶 · 袢暑

语气: 典雅 · 清新 · 雅正

格律

平○仄平平,仄仄仄平仄。
仄仄仄平平,平平仄平仄。
仄平○平平,仄仄○仄仄。
仄仄平平仄,仄仄○仄仄。
仄平平仄平,仄仄仄平仄。
○平平仄○,平平平平仄。
仄○平仄平,仄仄平仄仄。
仄平仄仄平,仄仄仄○仄。
平平仄平仄,仄仄仄平仄。
仄平仄平平,平仄○平仄。
平仄仄平平,仄仄仄平仄。
平平仄仄平,仄平平仄仄。
平仄仄平平,○○仄平仄。
平平平仄平,仄仄仄平仄。
仄仄仄仄仄,平平平平仄。
仄仄仄平平,平仄平平○。
○仄仄仄平,○仄仄○仄。
平平平仄○,平平仄平仄。
平平平仄○,平平仄平仄。
平仄仄仄○,仄平平仄仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

邹浩生平简介

邹浩(1060-1111),字志完,号道乡,常州晋陵(今江苏常州)人,北宋中后期官员、文学家。活跃於哲宗、徽宗朝,以刚直敢谏闻名,因上疏反对立刘后为皇后而遭贬谪。其文学创作以诗文为主,风格质朴劲直,内容多关怀时政与个人气节,在北宋党争激烈的历史背景下,其作品与人格均具有代表性。

浏览邹浩全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理