梅花春里送君行,忽已芙蕖照眼明。
握手定须酬故约,凭栏犹切念高情。
下帷静与忘言会,扇枕凉随喜气生。
只恐悬悬亦知我,有时清梦到昭平。
梅花春里送君行,忽已芙蕖照眼明。
握手定须酬故约,凭栏犹切念高情。
下帷静与忘言会,扇枕凉随喜气生。
只恐悬悬亦知我,有时清梦到昭平。
梅花盛开的春日里我为你送行,
转眼间已是荷花照眼,一片鲜明。
握手时一定要兑现旧日的约定,
凭栏时依然深切地思念你的高情。
放下帷帐,静默中我们心意相通无需言语;
扇动枕席,凉意随着喜悦的气息而生。
只怕我这悬悬的思念你也知晓,
因为有时在清梦中我会去到昭平。
I saw you off when plum blossoms bloomed in spring,
Now lotus flowers dazzle the eye, a sudden thing.
We must fulfill our old promise when we shake hands;
Leaning on rails, I still miss your noble heart's strands.
Behind the curtain, quiet, we meet without a word;
Fanning the pillow, coolness follows joy, as preferred.
I fear my constant longing is known to you too,
For sometimes in clear dreams I reach Zhaoping anew.
自然意象的周期变化,隐喻了人际情感的恒常。
借时序流转,表达对友人的深切思念。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理