入投龙洞

作者: 邹登龙(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
邹登龙作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

行入投龙洞,青青见竹竿。

xíng rù tóu lóng dòng, qīng qīng jiàn zhú gān。

ㄒㄧㄥˊ ㄖㄨˋ ㄊㄡˊ ㄌㄨㄥˊ ㄉㄨㄥˋ, ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄥ ㄐㄧㄢˋ ㄓㄨˊ ㄍㄢ。

暮云生道树,夜月满仙坛。

mù yún shēng dào shù, yè yuè mǎn xiān tán。

ㄇㄨˋ ㄩㄣˊ ㄕㄥ ㄉㄠˋ ㄕㄨˋ, ㄧㄝˋ ㄩㄝˋ ㄇㄢˇ ㄒㄧㄢ ㄊㄢˊ。

枯藓沿崖古,长松绕涧寒。

kū xiǎn yán yá gǔ, cháng sōng rào jiàn hán。

ㄎㄨ ㄒㄧㄢˇ ㄧㄢˊ ㄧㄚˊ ㄍㄨˇ, ㄔㄤˊ ㄙㄨㄥ ㄖㄠˋ ㄐㄧㄢˋ ㄏㄢˊ。

三生清浄福,独此愧黄冠。

sān shēng qīng jìng fú, dú cǐ kuì huáng guān。

ㄙㄢ ㄕㄥ ㄑㄧㄥ ㄐㄧㄥˋ ㄈㄨˊ, ㄉㄨˊ ㄘˇ ㄎㄨㄟˋ ㄏㄨㄤˊ ㄍㄨㄢ。

白话文翻译

走进投龙洞中,

看见青青的竹竿。

暮云在路旁的树间升起,

夜月洒满了仙坛。

枯藓沿着山崖古老蔓延,

高大的松树环绕着寒涧。

本应有三生清净的福分,

唯独在此愧对着黄冠道士。

英文翻译

Walking into the Dragon-Presenting Cave,

I see green bamboo poles.

Evening clouds rise among the pathside trees,

Night's moon fills the immortal altar.

Dry moss creeps along the ancient cliff,

Tall pines wind around the chilly stream.

For three lives' worth of pure and clean blessings,

Alone here, I feel shame before the Taoist priest.

深度解构

洞中竹影揭示自然治理的静谧法则

诗意解析

诗意概括

探访投龙洞所见清幽竹景

《入投龙洞》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 游仙 · 咏物

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: · · 竹竿

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

邹登龙生平简介

邹登龙,南宋后期诗人,生卒年不详,活跃于江湖诗派兴盛时期。其生平事迹见载甚少,仅知其为临江人,与当时江湖诗人多有交游。其诗作多收录于《江湖集》中,以边塞、游侠题材见长,风格遒劲,是南宋中后期一位较为典型的江湖诗人,反映了当时下层文人创作的一个侧面。

浏览邹登龙全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理