气禀元轩玉立身,露幛烟纛晓初匀。
一时顿有七贤集,千亩今余万个春。
能以风流夸后日,政缘名篆得斯人。
寂寥不见平安报,只有东风为扫尘。
气禀元轩玉立身,露幛烟纛晓初匀。
一时顿有七贤集,千亩今余万个春。
能以风流夸后日,政缘名篆得斯人。
寂寥不见平安报,只有东风为扫尘。
他的气质如同玉柱般挺拔高洁,
笼罩在晨雾中的竹林,在拂晓时分渐渐清晰。
昔日曾有竹林七贤一时汇聚于此,
如今千亩竹林,仍留存着万千春日的生机。
后世或将传颂他的风流雅韵,
正因这著名的题刻,才让人感知到他的存在。
寂寥中,没有收到平安的音讯,
只有东风前来,为我拂去尘埃。
His spirit, a jade pillar, stands tall and pure,
Veiled in morning mist, the bamboo grove emerges clear.
Once, the Seven Sages gathered here in a moment's allure,
Now, a thousand acres hold ten thousand springs, year after year.
Future days may praise his grace, a legacy to endure,
All because this famed inscription makes his presence near.
Silent, no word of peace arrives, of that I am unsure,
Only the east wind comes to sweep the dust, sincere.
自然景观成为士人身份认同的空间载体。
描绘竹林亭阁之清幽景致,寄托高洁情怀。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理