年来岂复为秋悲,静里端能阅化机。
风引饥乌将子下,雨催群蚁运粮归。
略无车马闲尤好,粗有诗书家亦肥。
更得干戈渐衰息,不辞长采首山薇。
年来岂复为秋悲,静里端能阅化机。
风引饥乌将子下,雨催群蚁运粮归。
略无车马闲尤好,粗有诗书家亦肥。
更得干戈渐衰息,不辞长采首山薇。
近年来哪里还会为秋景而悲伤,
在静坐中才能真正体察造化的玄机。
风引导着饥饿的乌鸦带着雏鸟飞落,
雨催促着成群的蚂蚁搬运粮食回巢。
几乎没有车马打扰,闲适的生活尤其美好,
略微有些诗书,家境也算丰足。
更能盼到战乱逐渐平息,
我愿长久地采摘首阳山的薇菜,甘于隐居。
No longer do I grieve for autumn's plight,
In stillness I perceive the world's deep might.
The wind brings hungry crows with young to feed,
The rain drives ants to haul their harvest's seed.
Few carriages and steeds, more leisure's grace,
Some books and verse, my home's a simple place.
If warfare's tumult gradually should cease,
I'd gladly pluck wild herbs for lasting peace.
静观体现了对自然周期规律的深刻认知。
静坐观照自然变化,超脱悲秋情绪。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理