晓日光穿户,衡门起及晨。
檐垂冰折柱,涧涌雪镕银。
腊取一时乐,春期数日新。
曝书仍曝背,自笑巧于贫。
晓日光穿户,衡门起及晨。
檐垂冰折柱,涧涌雪镕银。
腊取一时乐,春期数日新。
曝书仍曝背,自笑巧于贫。
清晨的阳光穿透门户,
我在简陋的屋舍旁于黎明起身。
屋檐垂挂着冰凌,仿佛柱子都要折断,
山涧奔涌,积雪融化如流动的银白。
我抓住腊月时节最后的欢愉,
期盼着春日将在几日后带来崭新气象。
我一边晾晒书籍,一边晒着后背,
自嘲于在清贫中寻得这般巧趣。
Morning light pierces through the door,
At dawn I rise by my humble abode.
Eaves hang with ice, pillars seem to break,
The gully surges, snow melts into silver.
I seize the joy of winter's final days,
And await the renewal of spring in a few suns.
I air my books and bask my back in the sun,
Laughing at my own cleverness in poverty.
晨光这一自然周期,唤醒一日生活的治理秩序。
描绘清晨阳光穿户、诗人早起的生活片段,充满生机。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理