南岩兜率境,形胜自天成。
崖雨楹前下,山云殿后生。
泉堪清病目,井可濯尘缨。
五级峰头立,何须步玉京。
南岩兜率境,形胜自天成。
崖雨楹前下,山云殿后生。
泉堪清病目,井可濯尘缨。
五级峰头立,何须步玉京。
南岩这处兜率天般的境界,
其壮丽的形胜是自然天成。
山崖的雨水在楹柱前飘洒,
殿后的山间云雾不断滋生。
泉水足以清澈我生病的双眼,
井水可以洗涤我尘世的冠缨。
在五级峰顶站立远眺,
何必再去步访那玉京仙境?
The Southern Cliff, a realm of Tusita, pure and high,
Its splendid form by Nature's craft was shaped to please the eye.
Before the pillars, rain from the cliff descends in spray,
Behind the hall, the mountain clouds are born and drift away.
The spring can cleanse and clear a pair of ailing eyes,
The well can wash the dust from one's official guise.
Standing atop the peak of the fifth level, I find,
What need is there to tread the jade capital of any kind?
对自然形胜的认同,体现了天人合一的治理观。
描绘南岩作为兜率天境的天然形胜与幽静超脱。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理