独宿山房夜气清,一窗凉月共虚明。
邻鸡未作人声绝,时听高梧滴露鸣。
独宿山房夜气清,一窗凉月共虚明。
邻鸡未作人声绝,时听高梧滴露鸣。
独自夜宿山间房舍,夜气清冽,
一窗凉月与我共享这空明澄澈的夜色。
邻家的鸡尚未啼鸣,人声也已断绝,
不时听见高高的梧桐树上,露水滴落的清响。
Alone in the mountain lodge, the night air is pure and clear,
Through the window, the cool moon shares its vacant, bright veneer.
Neighbor's rooster yet to crow, all human voices cease,
At times I hear the tall plane tree drip dew in whispered peace.
夜气虚明是士人追求内在认知秩序与心灵治理的体现。
描写独宿山房,夜气清凉,与窗间凉月共处,营造空明虚静的禅意境界。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理