喜晴

作者: 朱熹(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
朱熹作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

冲飙动高柳,渌水澹微波。

chōng biāo dòng gāo liǔ, lù shuǐ dàn wēi bō。

ㄔㄨㄥ ㄅㄧㄠ ㄉㄨㄥˋ ㄍㄠ ㄌㄧㄡˇ, ㄌㄨˋ ㄕㄨㄟˇ ㄉㄢˋ ㄨㄟ ㄅㄛ。

日照秋空净,雨余寒草多。

rì zhào qiū kōng jìng, yǔ yú hán cǎo duō。

ㄖˋ ㄓㄠˋ ㄑㄧㄡ ㄎㄨㄥ ㄐㄧㄥˋ, ㄩˇ ㄩˊ ㄏㄢˊ ㄘㄠˇ ㄉㄨㄛ。

放怀遗簿领,发兴托烟萝。

fàng huái yí bù lǐng, fā xìng tuō yān luó。

ㄈㄤˋ ㄏㄨㄞˊ ㄧˊ ㄅㄨˋ ㄌㄧㄥˇ, ㄈㄚ ㄒㄧㄥˋ ㄊㄨㄛ ㄧㄢ ㄌㄨㄛˊ。

忽念故园日,东阡时一过。

hū niàn gù yuán rì, dōng qiān shí yī guò。

ㄏㄨ ㄋㄧㄢˋ ㄍㄨˋ ㄩㄢˊ ㄖˋ, ㄉㄨㄥ ㄑㄧㄢ ㄕˊ ㄧ ㄍㄨㄛˋ。

白话文翻译

狂风摇动着高高的柳树,

清澈的池水泛着微微的波纹。

阳光照耀,秋日的天空一片明净;

雨后,带着寒意的野草分外繁茂。

我放下公务的束缚,舒展胸怀,

将兴致寄托于烟霭与藤萝之间。

忽然间,我想起了故乡的时光,

那时我时常漫步在田间东边的小路上。

英文翻译

A wild wind stirs the lofty willow trees,

Green waters ripple with a gentle ease.

The sun shines bright, the autumn sky is clear;

After the rain, cold grasses far appear.

I cast aside the shackles of my post,

And find my joy where mist and vines embossed.

Suddenly, I recall my homeland's view—

Along the eastern path, I'd wander through.

深度解构

自然节律的周期变化引发对生命秩序的体认。

诗意解析

诗意概括

描绘雨后初晴的清新景象,表达对自然变化的细腻感受。

《喜晴》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,仄平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

朱熹生平简介

朱熹(1130-1200),字元晦,号晦庵,祖籍徽州婺源,生于南剑州尤溪。他是南宋时期最重要的理学家、思想家和教育家,是程朱理学的集大成者,其思想体系成为元、明、清三朝的官方哲学,对后世中国及东亚文化产生了极其深远的影响。

浏览朱熹全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理