晚望

作者: 朱熹(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
朱熹作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

禾黍弥平野,凄凉故国秋。

hé shǔ mí píng yě, qī liáng gù guó qiū。

ㄏㄜˊ ㄕㄨˇ ㄇㄧˊ ㄆㄧㄥˊ ㄧㄝˇ, ㄑㄧ ㄌㄧㄤˊ ㄍㄨˋ ㄍㄨㄛˊ ㄑㄧㄡ。

清霜凝碧树,落日翳层丘。

qīng shuāng níng bì shù, luò rì yì céng qiū。

ㄑㄧㄥ ㄕㄨㄤ ㄋㄧㄥˊ ㄅㄧˋ ㄕㄨˋ, ㄌㄨㄛˋ ㄖˋ ㄧˋ ㄘㄥˊ ㄑㄧㄡ。

览物知时变,为农觉岁遒。

lǎn wù zhī shí biàn, wéi nóng jué suì qiú。

ㄌㄢˇ ㄨˋ ㄓ ㄕˊ ㄅㄧㄢˋ, ㄨㄟˊ ㄋㄨㄥˊ ㄐㄩㄝˊ ㄙㄨㄟˋ ㄑㄧㄡˊ。

不堪从吏役,憔悴欲归休。

bù kān cóng lì yì, qiáo cuì yù guī xiū。

ㄅㄨˋ ㄎㄢ ㄘㄨㄥˊ ㄌㄧˋ ㄧˋ, ㄑㄧㄠˊ ㄘㄨㄟˋ ㄩˋ ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄡ。

白话文翻译

禾黍遍布了平坦的原野,

故国的秋景一片凄凉。

清冷的寒霜凝结在碧绿的树木上,

西沉的落日遮蔽了层叠的山丘。

观览景物,便知晓时节已变迁,

从事农事,更感觉到年岁的匆遽。

我无法忍受继续追随官役的驱使,

面容憔悴,只想着归去休息。

英文翻译

Millet spreads over the level plain,

Desolate is my old country in autumn's reign.

Clear frost congeals on the emerald trees,

The setting sun hides behind layered hills with ease.

Observing things, I know the seasons change,

Farming makes me feel how years swiftly range.

I cannot bear to follow official duty's call,

Haggard, I long to return and rest from it all.

深度解构

自然物产与故国情感交织,揭示了认同构建中的地理维度。

诗意解析

诗意概括

平野上禾黍繁茂,却衬托出故国秋天的凄凉之感,寓情于景。

《晚望》主题、情感、意象与语气

主题: 怀古 · 思乡 · 田园

情感: 惆怅 · 沉郁 · 凄凉

意象: 禾黍 · · 平野 · 故国

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

朱熹生平简介

朱熹(1130-1200),字元晦,号晦庵,祖籍徽州婺源,生于南剑州尤溪。他是南宋时期最重要的理学家、思想家和教育家,是程朱理学的集大成者,其思想体系成为元、明、清三朝的官方哲学,对后世中国及东亚文化产生了极其深远的影响。

浏览朱熹全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理