坐厌尘累积,脱躧味幽玄。
静披笈中素,流味东华篇。
朝昏一俯仰,岁月如奔川。
世纷未云遣,仗此息诸缘。
坐厌尘累积,脱躧味幽玄。
静披笈中素,流味东华篇。
朝昏一俯仰,岁月如奔川。
世纷未云遣,仗此息诸缘。
我厌倦了尘世烦扰的堆积;
脱去鞋子,体味幽深的玄理。
静静翻开书箱中的素朴典籍,
品味那《东华篇》中流淌的意趣。
朝朝暮暮,俯仰之间,
岁月如同奔流的江河。
世间的纷扰尚未能排遣,
但凭此诵经,止息一切尘缘。
I weary of the worldly dust that piles;
I slip my sandals off to taste the deep.
In quiet, I unroll the scrolls' pure styles;
Their flavor flows, like Eastern Blooms I keep.
From dawn to dusk, I bow and rise alone;
The years rush by like rivers ever flown.
The world's vain troubles have not been dismissed;
Yet by this practice, all attachments cease.
通过精神治理超越世俗博弈,寻求根本认同。
表达厌倦尘世烦扰,通过诵经体味幽深玄理的超脱追求。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理